Add parallel Print Page Options

This is the nature of the cancellation: Every creditor must remit what he has loaned to another person;[a] he must not force payment from his fellow Israelite,[b] for it is to be recognized as “the Lord’s cancellation of debts.” You may exact payment from a foreigner, but whatever your fellow Israelite[c] owes you, you must remit. However, there should not be any poor among you, for the Lord[d] will surely bless[e] you in the land that he[f] is giving you as an inheritance,[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 15:2 tn Heb “his neighbor,” used idiomatically to refer to another person.
  2. Deuteronomy 15:2 tn Heb “his neighbor and his brother.” The words “his brother” may be a scribal gloss identifying “his neighbor” (on this idiom, see the preceding note) as a fellow Israelite (cf. v. 3). In this case the conjunction before “his brother” does not introduce a second category, but rather has the force of “that is.”
  3. Deuteronomy 15:3 tn Heb “your brother.”
  4. Deuteronomy 15:4 tc After the phrase “the Lord” many mss and versions add “your God” to complete the usual full epithet.
  5. Deuteronomy 15:4 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “surely.” Note however, that the use is rhetorical, for the next verse attaches a condition.
  6. Deuteronomy 15:4 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
  7. Deuteronomy 15:4 tn The Hebrew text includes “to possess.”

This is how it is to be done: Every creditor shall cancel any loan they have made to a fellow Israelite. They shall not require payment from anyone among their own people, because the Lord’s time for canceling debts has been proclaimed. You may require payment from a foreigner,(A) but you must cancel any debt your fellow Israelite owes you. However, there need be no poor people among you, for in the land the Lord your God is giving you to possess as your inheritance, he will richly bless(B) you,

Read full chapter