Add parallel Print Page Options

20 You and your household must eat them annually before the Lord your God in the place he[a] chooses. 21 If one of them has any kind of blemish—lameness, blindness, or anything else[b]—you may not offer it as a sacrifice to the Lord your God. 22 You may eat it in your villages,[c] whether you are ritually impure or clean,[d] just as you would eat a gazelle or an ibex.

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 15:20 tn Heb “the Lord.” The translation uses a pronoun for stylistic reasons. See note on “he” in 15:4.
  2. Deuteronomy 15:21 tn Heb “any evil blemish”; NASB “any (+ other NAB, TEV) serious defect.”
  3. Deuteronomy 15:22 tn Heb “in your gates.”
  4. Deuteronomy 15:22 tc The LXX adds ἐν σοί (en soi, “among you”) to make clear that the antecedent is the people and not the animals. That is, the people, whether ritually purified or not, may eat such defective animals.

20 Each year you and your family are to eat them in the presence of the Lord your God at the place he will choose.(A) 21 If an animal has a defect,(B) is lame or blind, or has any serious flaw, you must not sacrifice it to the Lord your God.(C) 22 You are to eat it in your own towns. Both the ceremonially unclean and the clean may eat it, as if it were gazelle or deer.(D)

Read full chapter