25 Today I will begin to put the fear and dread of you on the peoples everywhere under heaven. They will hear the report about you, tremble, and be in anguish because of you.’

Read full chapter

25 This very day I will begin to put the terror(A) and fear(B) of you on all the nations under heaven. They will hear reports of you and will tremble(C) and be in anguish because of you.”

Read full chapter

25 This day will I begin to put the dread of thee and the fear of thee upon the nations that are under the whole heaven, who shall hear report of thee, and shall tremble, and be in anguish because of thee.

Read full chapter

10 For we have heard how the Lord dried up the waters of the Red Sea before you when you came out of Egypt,(A) and what you did to Sihon and Og, the two Amorite kings you completely destroyed(B) across the Jordan.

Read full chapter

10 We have heard how the Lord dried up(A) the water of the Red Sea[a] for you when you came out of Egypt,(B) and what you did to Sihon and Og,(C) the two kings of the Amorites(D) east of the Jordan,(E) whom you completely destroyed.[b](F)

Read full chapter

Footnotes

  1. Joshua 2:10 Or the Sea of Reeds
  2. Joshua 2:10 The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the Lord, often by totally destroying them.

10 For we have heard how the Lord dried up the water of the Red sea for you, when ye came out of Egypt; and what ye did unto the two kings of the Amorites, that were on the other side Jordan, Sihon and Og, whom ye utterly destroyed.

Read full chapter

They replied to him, “Your servants have come from a far away land because of the reputation of the Lord your God. For we have heard of His fame, and all that He did in Egypt,

Read full chapter

They answered: “Your servants have come from a very distant country(A) because of the fame of the Lord your God. For we have heard reports(B) of him: all that he did in Egypt,(C)

Read full chapter

And they said unto him, From a very far country thy servants are come because of the name of the Lord thy God: for we have heard the fame of him, and all that he did in Egypt,

Read full chapter

19 I will establish a sign among them, and I will send survivors from them to the nations—to Tarshish, Put,[a] Lud (who are archers), Tubal, Javan,(A) and the islands far away—who have not heard of My fame or seen My glory. And they will proclaim My glory among the nations.(B)

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 66:19 LXX; MT reads Pul

19 “I will set a sign(A) among them, and I will send some of those who survive(B) to the nations—to Tarshish,(C) to the Libyans[a] and Lydians(D) (famous as archers), to Tubal(E) and Greece,(F) and to the distant islands(G) that have not heard of my fame or seen my glory.(H) They will proclaim my glory among the nations.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 66:19 Some Septuagint manuscripts Put (Libyans); Hebrew Pul

19 And I will set a sign among them, and I will send those that escape of them unto the nations, to Tarshish, Pul, and Lud, that draw the bow, to Tubal, and Javan, to the isles afar off, that have not heard my fame, neither have seen my glory; and they shall declare my glory among the Gentiles.

Read full chapter

Lord, I have heard the report about You;
Lord, I stand in awe of Your deeds.
Revive Your work in these years;
make it known in these years.
In Your wrath remember mercy!

Read full chapter

Lord, I have heard(A) of your fame;
    I stand in awe(B) of your deeds, Lord.(C)
Repeat(D) them in our day,
    in our time make them known;
    in wrath remember mercy.(E)

Read full chapter

O Lord, I have heard thy speech, and was afraid: O Lord, revive thy work in the midst of the years, in the midst of the years make known; in wrath remember mercy.

Read full chapter