Add parallel Print Page Options

Then[a] the first son[b] she bears will continue the name of the dead brother, thus preventing his name from being blotted out of Israel. But if the man does not want to marry his brother’s widow, then she[c] must go to the elders at the town gate and say, “My husband’s brother refuses to preserve his brother’s name in Israel; he is unwilling to perform the duty of a brother-in-law to me!” Then the elders of his city must summon him and speak to him. If he persists, saying, “I don’t want to marry her,”

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 25:6 tn Heb “and it will be that.”
  2. Deuteronomy 25:6 tn Heb “the firstborn.” This refers to the oldest male child.
  3. Deuteronomy 25:7 tn Heb “want to take his sister-in-law, then his sister in law.” In the second instance the pronoun (“she”) has been used in the translation to avoid redundancy.

The first son she bears shall carry on the name of the dead brother so that his name will not be blotted out from Israel.(A)

However, if a man does not want to marry his brother’s wife,(B) she shall go to the elders at the town gate(C) and say, “My husband’s brother refuses to carry on his brother’s name in Israel. He will not fulfill the duty of a brother-in-law to me.”(D) Then the elders of his town shall summon him and talk to him. If he persists in saying, “I do not want to marry her,”

Read full chapter