Add parallel Print Page Options

19 And when you look up to the heavens and behold the sun or the moon or the stars, the whole heavenly host, do not be led astray into bowing down to them and serving them.(A) These the Lord, your God, has apportioned to all the other nations under the heavens;

Read full chapter

19 And when you look up to the sky and see the sun,(A) the moon and the stars(B)—all the heavenly array(C)—do not be enticed(D) into bowing down to them and worshiping(E) things the Lord your God has apportioned to all the nations under heaven.

Read full chapter

19 And lest thou lift up thine eyes unto heaven, and when thou seest the sun, and the moon, and the stars, even all the host of heaven, shouldest be driven to worship them, and serve them, which the Lord thy God hath divided unto all nations under the whole heaven.

Read full chapter

16 They abandoned all the commandments of the Lord, their God: they made for themselves two molten calves; they made an asherah; they bowed down to all the host of heaven; they served Baal.(A)

Read full chapter

16 They forsook all the commands of the Lord their God and made for themselves two idols cast in the shape of calves,(A) and an Asherah(B) pole. They bowed down to all the starry hosts,(C) and they worshiped Baal.(D)

Read full chapter

16 And they left all the commandments of the Lord their God, and made them molten images, even two calves, and made a grove, and worshipped all the host of heaven, and served Baal.

Read full chapter

He rebuilt the high places which Hezekiah his father had destroyed. He set up altars to Baal and also made an asherah, as Ahab, king of Israel, had done. He bowed down to the whole host of heaven and served them.(A)

Read full chapter

He rebuilt the high places(A) his father Hezekiah had destroyed; he also erected altars to Baal(B) and made an Asherah pole,(C) as Ahab king of Israel had done. He bowed down to all the starry hosts(D) and worshiped them.

Read full chapter

For he built up again the high places which Hezekiah his father had destroyed; and he reared up altars for Baal, and made a grove, as did Ahab king of Israel; and worshipped all the host of heaven, and served them.

Read full chapter

He also put an end to the idolatrous priests whom the kings of Judah had appointed to burn incense on the high places in the cities of Judah and in the vicinity of Jerusalem, as well as those who burned incense to Baal, to the sun, moon, and signs of the zodiac, and to the whole host of heaven.(A)

Read full chapter

He did away with the idolatrous priests appointed by the kings of Judah to burn incense on the high places of the towns of Judah and on those around Jerusalem—those who burned incense(A) to Baal, to the sun and moon, to the constellations and to all the starry hosts.(B)

Read full chapter

And he put down the idolatrous priests, whom the kings of Judah had ordained to burn incense in the high places in the cities of Judah, and in the places round about Jerusalem; them also that burned incense unto Baal, to the sun, and to the moon, and to the planets, and to all the host of heaven.

Read full chapter

and spread out before the sun, the moon, and the whole host of heaven,[a] which they loved and served, which they followed, consulted, and worshiped. They will not be gathered up for burial, but will lie like dung upon the ground.(A)

Read full chapter

Footnotes

  1. 8:2 Host of heaven: the stars, worshiped by other nations and even by the inhabitants of Jerusalem, particularly during the reigns of Manasseh and Amon.

They will be exposed to the sun and the moon and all the stars of the heavens, which they have loved and served(A) and which they have followed and consulted and worshiped.(B) They will not be gathered up or buried,(C) but will be like dung lying on the ground.(D)

Read full chapter

And they shall spread them before the sun, and the moon, and all the host of heaven, whom they have loved, and whom they have served, and after whom they have walked, and whom they have sought, and whom they have worshipped: they shall not be gathered, nor be buried; they shall be for dung upon the face of the earth.

Read full chapter

16 Then he brought me into the inner court of the house of the Lord. There at the door of the Lord’s temple, between the porch and the altar, were about twenty-five men with their backs to the Lord’s temple and their faces toward the east; they were bowing eastward[a] to the sun.(A)

Read full chapter

Footnotes

  1. 8:16 Bowing eastward: sun worship was perhaps introduced as a condition of alliance with other nations. While Josiah removed some elements of this worship (2 Kgs 23:11), Manasseh, for example, built altars to all the “hosts of heaven” in two Temple courtyards (2 Kgs 21:5).

16 He then brought me into the inner court(A) of the house of the Lord, and there at the entrance to the temple, between the portico and the altar,(B) were about twenty-five men. With their backs toward the temple of the Lord and their faces toward the east, they were bowing down to the sun(C) in the east.(D)

Read full chapter

16 And he brought me into the inner court of the Lord's house, and, behold, at the door of the temple of the Lord, between the porch and the altar, were about five and twenty men, with their backs toward the temple of the Lord, and their faces toward the east; and they worshipped the sun toward the east.

Read full chapter