Add parallel Print Page Options

21 In those days, while Mordecai was sitting at the king’s gate, Bigthan and Teresh, two of the king’s eunuchs who guarded the threshold, became angry and conspired to kill[a] King Ahasuerus.(A)

Read full chapter

Footnotes

  1. 2.21 Heb to lay hands on

21 During the time Mordecai was sitting at the king’s gate, Bigthana[a] and Teresh, two of the king’s officers(A) who guarded the doorway, became angry(B) and conspired to assassinate King Xerxes.

Read full chapter

Footnotes

  1. Esther 2:21 Hebrew Bigthan, a variant of Bigthana

Then Harbona, one of the eunuchs in attendance on the king, said, “Look, the very pole that Haman has prepared for Mordecai, whose word saved the king,[a] stands at Haman’s house, fifty cubits high.” And the king said, “Hang him on that.”(A)

Read full chapter

Footnotes

  1. 7.9 Heb who spoke well regarding the king

Then Harbona,(A) one of the eunuchs attending the king, said, “A pole reaching to a height of fifty cubits[a](B) stands by Haman’s house. He had it set up for Mordecai, who spoke up to help the king.”

The king said, “Impale him on it!”(C)

Read full chapter

Footnotes

  1. Esther 7:9 That is, about 75 feet or about 23 meters

Then Bugathan, one of the eunuchs, said to the king, “Look, Haman has even prepared a pole for Mordecai, who gave information of concern to the king; it is standing at Haman’s house, a pole fifty cubits high.” So the king said, “Let Haman be executed on that.”(A)

Read full chapter
'Greek Esther 7:9' not found for the version: New International Version.