Add parallel Print Page Options

2-4 (A) In the meantime, Moses had sent his wife Zipporah and her two sons to stay with Jethro, and he had welcomed them. Moses was still a foreigner in Midian when his first son was born, and so Moses said, “I'll name him Gershom.”[a]

When his second son was born, Moses said, “I'll name him Eliezer,[b] because the God my father worshiped has saved me from the king of Egypt.”[c]

5-6 While Israel was camped in the desert near Mount Sinai,[d] Jethro sent Moses this message: “I am coming to visit you, and I am bringing your wife and two sons.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 18.2-4 Gershom: See the note at 2.22.
  2. 18.2-4 Eliezer: In Hebrew “Eliezer” means “God has helped me.”
  3. 18.2-4 saved … Egypt: See 2.1-15.
  4. 18.5,6 Mount Sinai: Hebrew “the mountain of God.”

and her two sons.(A) One son was named Gershom,[a] for Moses said, “I have become a foreigner in a foreign land”;(B) and the other was named Eliezer,[b](C) for he said, “My father’s God was my helper;(D) he saved me from the sword of Pharaoh.”

Jethro, Moses’ father-in-law, together with Moses’ sons and wife, came to him in the wilderness, where he was camped near the mountain(E) of God.

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 18:3 Gershom sounds like the Hebrew for a foreigner there.
  2. Exodus 18:4 Eliezer means my God is helper.