along with her two sons, one of whom was named Gershom (because Moses had said, “I have been a foreigner in a foreign land”)[a](A) and the other Eliezer (because he had said, “The God of my father was my helper and delivered me from Pharaoh’s sword”).[b]

Moses’ father-in-law Jethro, along with Moses’ wife and sons, came to him in the wilderness where he was camped at the mountain of God.(B)

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 18:3 In Hb the name Gershom sounds like the phrase “a stranger there.”
  2. Exodus 18:4 = My God Is Help

and her two sons.(A) One son was named Gershom,[a] for Moses said, “I have become a foreigner in a foreign land”;(B) and the other was named Eliezer,[b](C) for he said, “My father’s God was my helper;(D) he saved me from the sword of Pharaoh.”

Jethro, Moses’ father-in-law, together with Moses’ sons and wife, came to him in the wilderness, where he was camped near the mountain(E) of God.

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 18:3 Gershom sounds like the Hebrew for a foreigner there.
  2. Exodus 18:4 Eliezer means my God is helper.