and her (A)two sons, [a]one of whom was named Gershom, for Moses said, “I have been (B)a stranger in a foreign land.” And [b]the other was named [c](C)Eliezer, for he said, “(D)The God of my father was my help, and saved me from the sword of Pharaoh.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 18:3 Lit the name of the one was
  2. Exodus 18:4 Lit The name of the other was
  3. Exodus 18:4 Heb El-ezer; i.e., my God is help

and her two sons.(A) One son was named Gershom,[a] for Moses said, “I have become a foreigner in a foreign land”;(B) and the other was named Eliezer,[b](C) for he said, “My father’s God was my helper;(D) he saved me from the sword of Pharaoh.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 18:3 Gershom sounds like the Hebrew for a foreigner there.
  2. Exodus 18:4 Eliezer means my God is helper.

29 At this remark, (A)Moses fled and became a stranger in the land of [a]Midian, where he (B)fathered two sons.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 7:29 Gr Madiam

29 When Moses heard this, he fled to Midian, where he settled as a foreigner and had two sons.(A)

Read full chapter