Exodus 2:22-24
Wycliffe Bible
22 And she childed a son to him, whom he called Gershom[a], and said, I was a comeling in an alien land (And she bare a son for him, whom he called Gershom, and said, For I am a newcomer in a foreign land). Forsooth she childed another son, whom he called Eliezer[b], and said, For [the] God of my father is mine helper, and he delivered me from the hand of Pharaoh.
23 Forsooth after much time the king of Egypt died, and the sons of Israel inwardly wailed for [the] works, and they cried [out], and the cry of them for their works went up to God. (And after much time the king of Egypt died, and the Israelites wailed over all the hard work they were forced to do, yea, they cried loudly, and their cries over all their hard work went up to God.)
24 And he heard the wailing of them, and he had mind of the bond of peace (and he remembered the covenant), which he had made with Abraham, Isaac, and Jacob;
Read full chapterFootnotes
- Exodus 2:22 In Hebrew, ‘Gershom’ sounds like the word for ‘foreigner’.
- Exodus 2:22 In Hebrew, ‘Eliezer’ sounds like the words for ‘God helps me’.
Exodus 2:22-24
New International Version
22 Zipporah gave birth to a son, and Moses named him Gershom,[a](A) saying, “I have become a foreigner(B) in a foreign land.”
23 During that long period,(C) the king of Egypt died.(D) The Israelites groaned in their slavery(E) and cried out, and their cry(F) for help because of their slavery went up to God. 24 God heard their groaning and he remembered(G) his covenant(H) with Abraham, with Isaac and with Jacob.
Footnotes
- Exodus 2:22 Gershom sounds like the Hebrew for a foreigner there.
2001 by Terence P. Noble
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.