Add parallel Print Page Options

and the king's daughter told her, “Take care of this child, and I will pay you.”

The baby's mother carried him home and took care of him. 10 (A) And when he was old enough, she took him to the king's daughter, who adopted him. She named him Moses[a] because she said, “I pulled him out of the water.”

Moses Escapes from Egypt

11 (B)(C) After Moses had grown up, he went out to where his own people were hard at work, and he saw an Egyptian beating one of them.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2.10 Moses: In Hebrew “Moses” sounds like “pull out.”

Pharaoh’s daughter said to her, “Take this baby and nurse him for me, and I will pay you.” So the woman took the baby and nursed him. 10 When the child grew older, she took him to Pharaoh’s daughter and he became her son. She named(A) him Moses,[a] saying, “I drew(B) him out of the water.”

Moses Flees to Midian

11 One day, after Moses had grown up, he went out to where his own people(C) were and watched them at their hard labor.(D) He saw an Egyptian beating a Hebrew, one of his own people.

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 2:10 Moses sounds like the Hebrew for draw out.

And Pharaoh's daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the women took the child, and nursed it.

10 And the child grew, and she brought him unto Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses: and she said, Because I drew him out of the water.

11 And it came to pass in those days, when Moses was grown, that he went out unto his brethren, and looked on their burdens: and he spied an Egyptian smiting an Hebrew, one of his brethren.

Read full chapter