Six days you shall labor and do all your work,(A)

Read full chapter

Six days shalt thou labour, and do all thy work:

Read full chapter

12 “Six days do your work,(A) but on the seventh day do not work, so that your ox and your donkey may rest, and so that the slave born in your household and the foreigner living among you may be refreshed.(B)

Read full chapter

12 Six days thou shalt do thy work, and on the seventh day thou shalt rest: that thine ox and thine ass may rest, and the son of thy handmaid, and the stranger, may be refreshed.

Read full chapter

15 For six days work(A) is to be done, but the seventh day is a day of sabbath rest,(B) holy to the Lord. Whoever does any work on the Sabbath day is to be put to death.

Read full chapter

15 Six days may work be done; but in the seventh is the sabbath of rest, holy to the Lord: whosoever doeth any work in the sabbath day, he shall surely be put to death.

Read full chapter

“‘Each of you must respect your mother and father,(A) and you must observe my Sabbaths.(B) I am the Lord your God.(C)

Read full chapter

Ye shall fear every man his mother, and his father, and keep my sabbaths: I am the Lord your God.

Read full chapter

13 Six days you shall labor and do all your work,

Read full chapter

13 Six days thou shalt labour, and do all thy work:

Read full chapter

14 but the seventh day(A) is a sabbath to the Lord your God. On it you shall not do any work, neither you, nor your son or daughter, nor your male or female servant,(B) nor your ox, your donkey or any of your animals, nor any foreigner residing in your towns, so that your male and female servants may rest, as you do.(C)

Read full chapter

14 But the seventh day is the sabbath of the Lord thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, nor thy manservant, nor thy maidservant, nor thine ox, nor thine ass, nor any of thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates; that thy manservant and thy maidservant may rest as well as thou.

Read full chapter

14 Indignant because Jesus had healed on the Sabbath,(A) the synagogue leader(B) said to the people, “There are six days for work.(C) So come and be healed on those days, not on the Sabbath.”

Read full chapter

14 And the ruler of the synagogue answered with indignation, because that Jesus had healed on the sabbath day, and said unto the people, There are six days in which men ought to work: in them therefore come and be healed, and not on the sabbath day.

Read full chapter