22 “You must not mistreat any widow or fatherless child.(A)

Read full chapter

17 Do not deny justice to a foreigner or fatherless child, and do not take a widow’s garment as security.

Read full chapter

17 Do not deprive the foreigner or the fatherless(A) of justice,(B) or take the cloak of the widow as a pledge.

Read full chapter

to keep the poor from getting a fair trial
and to deprive the afflicted among my people of justice,
so that widows can be their spoil
and they can plunder the fatherless.

Read full chapter

to deprive(A) the poor of their rights
    and withhold justice from the oppressed of my people,(B)
making widows their prey
    and robbing the fatherless.(C)

Read full chapter

28 They have become fat(A) and sleek.
They have also excelled in evil matters.
They have not taken up cases,
such as the case of the fatherless, so they might prosper,
and they have not defended the rights of the needy.(B)

Read full chapter

28     and have grown fat(A) and sleek.
Their evil deeds have no limit;
    they do not seek justice.
They do not promote the case of the fatherless;(B)
    they do not defend the just cause of the poor.(C)

Read full chapter

Father and mother are treated with contempt,(A) and the foreign resident is exploited within you. The fatherless and widow are oppressed in you.(B)

Read full chapter

In you they have treated father and mother with contempt;(A) in you they have oppressed the foreigner(B) and mistreated the fatherless and the widow.(C)

Read full chapter

10 Do not oppress the widow or the fatherless, the foreigner or the poor,(A) and do not plot evil in your hearts against one another.(B)

Read full chapter

10 Do not oppress the widow(A) or the fatherless, the foreigner(B) or the poor.(C) Do not plot evil against each other.’(D)

Read full chapter