Add parallel Print Page Options

13 Then Moses said to God, ‘If I go to the Israelites, they may not believe me. I will say, “The God that your ancestors worshipped has sent me to you.” But then they will ask me, “What is his name?” Then what will I say to them?’

14 God said to Moses, ‘I am who I am! Say this to the Israelite people: “I AM has sent me to you.” ’[a]

15 God also said to Moses, ‘Say this to the Israelite people: “It is the Lord God who has sent me to you.[b] He is the God that your ancestors worshipped. He is the God of Abraham, Isaac and Jacob.” That is my name for all time. All generations of my people must call me by that name.

Read full chapter

Footnotes

  1. 3:14 God told Moses that his name is ‘I am who I am.’ The words can mean, ‘I am what I am.’ They can also mean, ‘I will be what I will be.’ He was already God from the beginning, before he made the world. See Genesis 1:1. He is God now, at the present time. He will be God in the future time, for ever.
  2. 3:15 In English, we write God's special name as the Lord, with big letters. In Hebrew the name is YHWH. In English, this name is sometimes written as ‘Yahweh’ or ‘Jehovah’.

13 Moses said to God, “Suppose I go to the Israelites and say to them, ‘The God of your fathers has sent me to you,’ and they ask me, ‘What is his name?’(A) Then what shall I tell them?”

14 God said to Moses, “I am who I am.[a] This is what you are to say to the Israelites: ‘I am(B) has sent me to you.’”

15 God also said to Moses, “Say to the Israelites, ‘The Lord,[b] the God of your fathers(C)—the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob(D)—has sent me to you.’

“This is my name(E) forever,
    the name you shall call me
    from generation to generation.(F)

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 3:14 Or I will be what I will be
  2. Exodus 3:15 The Hebrew for Lord sounds like and may be related to the Hebrew for I am in verse 14.