Add parallel Print Page Options

The Divine Name Revealed

13 Then Moses said to God, “If I come to the people of Israel and say to them, ‘The God of your fathers has sent me to you,’ and they ask me, ‘What is his name?’ what shall I say to them?” 14 God said to Moses, “I am who I am.”[a][b] And he said, “Say this to the people of Israel, ‘I am has sent me to you.’” 15 God also said to Moses, “Say this to the people of Israel, ‘The Lord,[c] the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you’: this is my name for ever, and thus I am to be remembered throughout all generations.

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 3:14 Or I am what I am or I will be what I will be
  2. 3.14 The translation is uncertain; it is, therefore, difficult to decide whether this is a refusal to disclose the name or an explanation of the divine title Yahweh revealed immediately afterward.
  3. Exodus 3:15 The word Lord when spelled with capital letters, stands for the divine name, YHWH, which is here connected with the verb hayah, to be

13 Moses said to God, “Suppose I go to the Israelites and say to them, ‘The God of your fathers has sent me to you,’ and they ask me, ‘What is his name?’(A) Then what shall I tell them?”

14 God said to Moses, “I am who I am.[a] This is what you are to say to the Israelites: ‘I am(B) has sent me to you.’”

15 God also said to Moses, “Say to the Israelites, ‘The Lord,[b] the God of your fathers(C)—the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob(D)—has sent me to you.’

“This is my name(E) forever,
    the name you shall call me
    from generation to generation.(F)

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 3:14 Or I will be what I will be
  2. Exodus 3:15 The Hebrew for Lord sounds like and may be related to the Hebrew for I am in verse 14.