Add parallel Print Page Options

14 Your fame[a] spread among the nations because of your beauty; your beauty was perfect because of the splendor that I bestowed on you, declares the Sovereign Lord.[b]

15 “‘But you trusted in your beauty and capitalized on your fame by becoming a prostitute. You offered your sexual favors to every man who passed by so that your beauty[c] became his. 16 You took some of your clothing and made for yourself decorated high places; you engaged in prostitution on them. You went to him to become his.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezekiel 16:14 tn Heb “name.”
  2. Ezekiel 16:14 sn The description of the nation Israel in vv. 10-14 recalls the splendor of the nation’s golden age under King Solomon.
  3. Ezekiel 16:15 tn Heb “it” (so KJV, ASV); the referent (the beauty in which the prostitute trusted; see the beginning of the verse) has been specified in the translation for clarity.
  4. Ezekiel 16:16 tc The text as written in the MT is incomprehensible (“not coming [plural] and he will not”). Driver has suggested a copying error of similar-sounding words, specifically לֹא (loʾ) for לוֹ (lo). The feminine participle בָאוֹת (vaʾot) has also been read as the feminine perfect בָאת (vaʾt). See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 1:228, n. 15.b, and D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:486, n. 137.

14 And your fame(A) spread among the nations on account of your beauty,(B) because the splendor I had given you made your beauty perfect, declares the Sovereign Lord.(C)

15 “‘But you trusted in your beauty and used your fame to become a prostitute. You lavished your favors on anyone who passed by(D) and your beauty became his.(E) 16 You took some of your garments to make gaudy high places,(F) where you carried on your prostitution.(G) You went to him, and he possessed your beauty.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezekiel 16:16 The meaning of the Hebrew for this sentence is uncertain.