Add parallel Print Page Options

Tir, vrata prema morima

27 Opet sam čuo BOGA kako mi govori: »Čovječe, zapjevaj tužaljku o gradu Tiru. Reci da Gospodar BOG poručuje Tiru, koji vlada vratima mora, čiji brodovi trguju dobrima naroda po mnogim obalama:

‘O Tire, misliš da si lijep,
    tako savršen i krasan!
Granice ti dosežu do usred mora,
    graditelji su tvoju ljepotu usavršili.
Daske su ti od čempresa sa Senira,
    jarbol tesan od libanonskog cedra.
Vesla su od bašanskih hrastova,
    a paluba od ciparskih borova,
    slonovačom ukrašena.
Od finoga egipatskog šarenog platna
    bili su ti napravljeni jedro i zastava.
A tvoje brodske tende,
    od plave i ljubičaste tkanine s Cipra[a].
Ljudi iz Sidona i Arvada bili su veslači.
    Vješti pomorci iz Tira upravljali su brodovima.
Najvještiji obrtnici iz Biblosa[b]
    tvoje su brodove popravljali.
Svi morski brodovi i mornari
    dolazili su u tvoju luku
    da trguju s tobom.

10 Ljudi iz Perzije, Luda i Puta borili su se u tvojoj vojsci. Svoje štitove i kacige vješali su o tvoje zidine i tebi donosili slavu i čast. 11 Ljudi iz Arvada i Cilicije[c] stražarili su na tvojim zidinama dok su Gamađani čuvali tvoje kule i vješali svoje tobolce sa strijelama po tvojim zidinama. Tvoja je ljepota bila savršena.

12 Taršiš je bio tvoj preprodavač zbog tvoga velikog bogatstva. Tvoja su dobra nudili drugima za srebro, željezo, kositar i olovo. 13 Za tebe su također trgovali ljudi iz Grčke[d], Turske[e] i s obala Crnog mora[f]. Tvoju su robu nudili za robove i predmete od bronce. 14 Ljudi iz Bet Togarme nudili su tvoju robu za radne konje, bojne konje i mazge. 15 Ljudi s Rodosa[g], kao i iz mnogih drugih primorskih zemalja, bili su tvoji preprodavači. Donosili su ti slonovaču i ebanovinu kao plaću za tvoju robu. 16 I Aram[h] je bio tvoj trgovac zbog velikog broja tvojih proizvoda. Prodavali su tvoju robu drugima za smaragde, ljubičasto obojene i bogato izvezene tkanine, fini lan, koralje i rubine.

17 Ljudi iz Jude i Izraela bili su tvoji trgovci. Prodavali su tvoja dobra za pšenicu, masline, rane smokve, med, ulje i balzam. 18 I Damask je trgovao s tobom. Prodavali su tvoja dobra za vino iz Helbona, bijelu vunu iz Zahara 19 i vino iz Uzala[i]. Među tvojom je robom bilo željeza, cimeta i šećerne trske. 20 Rodos je s tobom trgovao i opskrbljivao te prostirkama za jahanje konja. 21 Arabija i svi vladari Kedra, kao tvoji trgovci, razmjenjivali su janjce, ovnove i koze. 22 Trgovci iz Šebe i Rame bili su tvoji preprodavači. Nudili su tvoja dobra za najbolje začine, svakovrsno drago kamenje i zlato. 23 Trgovci iz Harana, Kanea, Edena, Šebe, Ašura i Kilmada također su bili tvoji preprodavači. 24 Opskrbljivali su te najboljom odjećom, plavo obojenom i bogato izvezenom tkaninom, šarenim tepisima i najčvršćim konopima. 25 Brodovi iz Taršiša prevozili su tvoju robu.

Tire, ti si kao lađa nasred mora,
    puna tereta, teška i natovarena.
26 Tvoji veslači odvode te na pučinu,
    ali istočni vjetar uništit će te na moru.
27 Obilje tvoje robe i tvoje bogatstvo,
    svi tvoji mornari i tvoji kapetani,
tvoji brodski majstori i trgovci,
    tvoji ratnici i svi drugi ljudi,
potonut će u morske dubine
    kad dođe dan tvoje propasti.

28 Daleke zemlje drhtat će od straha
    kad začuju jauk tvojih kapetana.
29 Cijele će posade napuštati druge brodove,
    svi će mornari otići na obalu.
30 Svi će za tobom silno tugovati,
    posipati se prašinom, u pepelu valjati.
31 Obrijat će glave i obući tkanine za žalovanje,
    gorko će plakati, za tobom naricati.

32 Glasno će plakati i tugovati, tužno za tobom pjevati:

Nema grada kao što je Tir!
    Ali ušutkan je usred mora!
33 Kad su se tvoja dobra istrpavala s mora,
    zadovoljavao si želje mnogih naroda.
Mnogi su se zemaljski kraljevi obogatili
    na obilju tvoje robe i bogatstva.
34 A sad te more razbilo
    usred dubokih voda.
Sva tvoja roba i cijela posada
    zajedno je s tobom potonula.
35 Svi ljudi primorskih krajeva
    užasnuti su zbog tvoga pada.
Njihovi kraljevi su prestravljeni,
    lica su im izobličena od straha.
36 Trgovci iz drugih naroda
    zaprepašteni su vijestima.
Tvoj kraj bio je strašan,
    nestao si zauvijek.’«

Footnotes

  1. 27,7 Cipar Doslovno: »otočje Eliša«.
  2. 27,9 Biblos Doslovno: »Gebal«.
  3. 27,11 Cilicija Doslovno: »Helek«.
  4. 27,13 Grčka Doslovno: »Javan«.
  5. 27,13 Turska Doslovno: »Tubal«.
  6. 27,13 Crno more Doslovno: »Mešek«.
  7. 27,15 Rodos Ili, hebrejski »Dedan«. Isto u 20. retku. »Rodos« se navodi u starogrčkom tekstu, a »Dedan« u hebrejskome.
  8. 27,16 Aram Neki hebrejski rukopisi i starosirijski prijevod navode »Edom«.
  9. 27,19 vino iz Uzala Ovaj je tekst dobiven ispravkom teško razumljivoga hebrejskog teksta koji navodi: »Dan i Javan iz Uzala«.