15 Just as you rejoiced over the inheritance of the house of Israel because it became a desolation, I will deal the same way with you: you will become a desolation, Mount Seir, and so will all Edom in its entirety. Then they will know that I am the Lord.’

Read full chapter

15 Because you rejoiced(A) when the inheritance of Israel became desolate, that is how I will treat you. You will be desolate, Mount Seir,(B) you and all of Edom.(C) Then they will know that I am the Lord.’”

Read full chapter

15 As thou didst rejoice at the inheritance of the house of Israel, because it was desolate, so will I do unto thee: thou shalt be desolate, O mount Seir, and all Idumea, even all of it: and they shall know that I am the Lord.

Read full chapter

12 Do not[a] gloat over your brother(A)
in the day of his calamity;
do not rejoice over the people of Judah(B)
in the day of their destruction;
do not boastfully mock[b](C)
in the day of distress.(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. 12–14 Or You should not throughout vv. 12–14
  2. 12 Lit not make your mouth big

12 You should not gloat(A) over your brother
    in the day of his misfortune,(B)
nor rejoice(C) over the people of Judah
    in the day of their destruction,(D)
nor boast(E) so much
    in the day of their trouble.(F)

Read full chapter

12 But thou shouldest not have looked on the day of thy brother in the day that he became a stranger; neither shouldest thou have rejoiced over the children of Judah in the day of their destruction; neither shouldest thou have spoken proudly in the day of distress.

Read full chapter