Add parallel Print Page Options

My eye will not pity you; I will not spare[a] you. For your behavior I will hold you accountable,[b] and you will suffer the consequences of your abominable practices. Then you will know that it is I, the Lord, who is striking you.[c]

10 “Look, the day! Look, it is coming! Doom has gone out! The staff has budded, pride has blossomed! 11 Violence[d] has grown into a staff that supports wickedness. Not one of them will be left[e]—not from their crowd, not from their wealth, not from their prominence.[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezekiel 7:9 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
  2. Ezekiel 7:9 tn Heb “According to your behavior I will place on you.”
  3. Ezekiel 7:9 tn The MT lacks “you.” It has been added for clarification.
  4. Ezekiel 7:11 tn Heb “the violence.”
  5. Ezekiel 7:11 tc The LXX reads “he will crush the wicked rod without confusion or haste.”tn The verb has been supplied for the Hebrew text to clarify the sense.
  6. Ezekiel 7:11 tn The Hebrew word occurs only here in the OT.

I will not look on you with pity;
    I will not spare you.(A)
I will repay you for your conduct
    and for the detestable practices among you.(B)

“‘Then you will know that it is I the Lord who strikes you.(C)

10 “‘See, the day!
    See, it comes!
Doom has burst forth,
    the rod(D) has budded,
    arrogance has blossomed!
11 Violence(E) has arisen,[a]
    a rod to punish the wicked.
None of the people will be left,
    none of that crowd—
none of their wealth,
    nothing of value.(F)

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezekiel 7:11 Or The violent one has become