In the days of (A)Artaxerxes also, [a]Bishlam, Mithredath, Tabel, and the rest of their companions wrote to Artaxerxes king of Persia; and the letter was written in (B)Aramaic script, and translated into the Aramaic language. [b]Rehum the commander and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to King Artaxerxes in this fashion:

[c]From Rehum the commander, Shimshai the scribe, and the rest of their companions—representatives of (C)the Dinaites, the Apharsathchites, the Tarpelites, the people of Persia and Erech and Babylon and [d]Shushan, the Dehavites, the Elamites, 10 (D)and the rest of the nations whom the great and noble Osnapper took captive and settled in the cities of Samaria and the remainder beyond [e]the River—(E)and[f] so forth.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezra 4:7 Or in peace
  2. Ezra 4:8 The original language of Ezra 4:8 through 6:18 is Aramaic.
  3. Ezra 4:9 Lit. Then
  4. Ezra 4:9 Or Susa
  5. Ezra 4:10 The Euphrates
  6. Ezra 4:10 Lit. and now

And in the days of Artaxerxes(A) king of Persia, Bishlam, Mithredath, Tabeel and the rest of his associates wrote a letter to Artaxerxes. The letter was written in Aramaic script and in the Aramaic(B) language.[a][b]

Rehum the commanding officer and Shimshai the secretary wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king as follows:

Rehum the commanding officer and Shimshai the secretary, together with the rest of their associates(C)—the judges, officials and administrators over the people from Persia, Uruk(D) and Babylon, the Elamites of Susa,(E) 10 and the other people whom the great and honorable Ashurbanipal(F) deported and settled in the city of Samaria and elsewhere in Trans-Euphrates.(G)

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezra 4:7 Or written in Aramaic and translated
  2. Ezra 4:7 The text of 4:8–6:18 is in Aramaic.