Add parallel Print Page Options

ئینجا خودا بە ئیبراهیمی فەرموو: «تۆش پەیمانەکەم بەجێدەهێنیت، خۆت و نەوەی دوای خۆت، لە نەوەکانیان. 10 ئەمەش پەیمانەکەمە کە بەجێی دەهێنن لەنێوان من و ئێوە و نەوەی دوای خۆت، هەموو نێرینەیەکتان خەتەنە دەکەن. 11 خۆتان خەتەنە دەکەن، ئەمەش دەبێتە نیشانەی پەیمانەکەی نێوان من و ئێوە. 12 هەموو نێرینەیەکی هەشت ڕۆژەش لە ئێوە دەبێت خەتەنە بکرێت، لە نەوەکانتان، ئەوەی لە ماڵەکەت لەدایک بووە، یان ئەوەی بە زیو لە بیانی کڕاوە و نەوەی خۆت نییە. 13 دەبێت ئەوەی لە ماڵەکەت لەدایک بووە یان بە زیو کڕاوە بە تەواوی خەتەنە بکرێت، جا پەیمانەکەم لە ئێوەدا پەیمانێکی هەتاهەتایی دەبێت. 14 هەر نێرینەیەکی خەتەنە نەکراویش، کە خەتەنە نەکرابێت، ئەوە لە نەتەوەکەی دادەبڕێت، چونکە پەیمانی منی شکاندووە.»

Read full chapter

Then God said to Abraham, “As for you, you must keep my covenant,(A) you and your descendants after you for the generations to come.(B) 10 This is my covenant with you and your descendants after you, the covenant you are to keep: Every male among you shall be circumcised.(C) 11 You are to undergo circumcision,(D) and it will be the sign of the covenant(E) between me and you. 12 For the generations to come(F) every male among you who is eight days old must be circumcised,(G) including those born in your household or bought with money from a foreigner—those who are not your offspring. 13 Whether born in your household or bought with your money, they must be circumcised.(H) My covenant in your flesh is to be an everlasting covenant.(I) 14 Any uncircumcised male, who has not been circumcised(J) in the flesh, will be cut off from his people;(K) he has broken my covenant.(L)

Read full chapter