Add parallel Print Page Options

Are you so foolish? Although you began[a] with[b] the Spirit, are you now trying to finish[c] by human effort?[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Galatians 3:3 tn Grk “Having begun”; the participle ἐναρξάμενοι (enarxamenoi) has been translated concessively.
  2. Galatians 3:3 tn Or “by the Spirit.”
  3. Galatians 3:3 tn The verb ἐπιτελεῖσθε (epiteleisthe) has been translated as a conative present (see ExSyn 534). This is something the Galatians were attempting to do, but could not accomplish successfully.
  4. Galatians 3:3 tn Grk “in/by [the] flesh.”

Are you so foolish? After beginning by means of the Spirit, are you now trying to finish by means of the flesh?[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. Galatians 3:3 In contexts like this, the Greek word for flesh (sarx) refers to the sinful state of human beings, often presented as a power in opposition to the Spirit.