Add parallel Print Page Options

The Marriages of Jacob

29 So Jacob moved on[a] and came to the land of the eastern people.[b] He saw[c] in the field a well with[d] three flocks of sheep lying beside it, because the flocks were watered from that well. Now[e] a large stone covered the mouth of the well. When all the flocks were gathered there, the shepherds[f] would roll the stone off the mouth of the well and water the sheep. Then they would put the stone back in its place over the well’s mouth.

Jacob asked them, “My brothers, where are you from?” They replied, “We’re from Haran.” So he said to them, “Do you know Laban, the grandson[g] of Nahor?” “We know him,”[h] they said. “Is he well?”[i] Jacob asked. They replied, “He is well.[j] Now look, here comes his daughter Rachel with the sheep.” Then Jacob[k] said, “Since it is still the middle of the day,[l] it is not time for the flocks to be gathered. You should water the sheep and then go and let them graze some more.”[m] “We can’t,” they said, “until all the flocks are gathered and the stone is rolled off the mouth of the well. Then we water[n] the sheep.”

While he was still speaking with them, Rachel arrived with her father’s sheep, for she was tending them.[o] 10 When Jacob saw Rachel, the daughter of his uncle Laban,[p] and the sheep of his uncle Laban, he[q] went over[r] and rolled the stone off the mouth of the well and watered the sheep of his uncle Laban.[s] 11 Then Jacob kissed Rachel and began to weep loudly.[t] 12 When Jacob explained[u] to Rachel that he was a relative of her father[v] and the son of Rebekah, she ran and told her father. 13 When Laban heard this news about Jacob, his sister’s son, he rushed out to meet him. He embraced him and kissed him and brought him to his house. Jacob[w] told Laban how he was related to him.[x] 14 Then Laban said to him, “You are indeed my own flesh and blood.”[y] So Jacob[z] stayed with him for a month.[aa]

15 Then Laban said to Jacob, “Should you work[ab] for me for nothing because you are my relative?[ac] Tell me what your wages should be.” 16 (Now Laban had two daughters;[ad] the older one was named Leah, and the younger one Rachel. 17 Leah’s eyes were tender,[ae] but Rachel had a lovely figure and beautiful appearance.)[af] 18 Since Jacob had fallen in love with[ag] Rachel, he said, “I’ll serve you seven years in exchange for your younger daughter Rachel.” 19 Laban replied, “I’d rather give her to you than to another man.[ah] Stay with me.” 20 So Jacob worked for seven years to acquire Rachel.[ai] But they seemed like only a few days to him[aj] because his love for her was so great.[ak]

21 Finally Jacob said[al] to Laban, “Give me my wife, for my time of service is up.[am] And I want to sleep with her.”[an] 22 So Laban invited all the people[ao] of that place and prepared a feast. 23 In the evening he brought his daughter Leah[ap] to Jacob,[aq] and he slept with her.[ar] 24 (Laban gave his female servant Zilpah to his daughter Leah to be her servant.)[as]

25 In the morning Jacob discovered it was Leah![at] So Jacob[au] said to Laban, “What in the world have you done to me?[av] Didn’t I work for you in exchange for Rachel? Why have you tricked[aw] me?” 26 “It is not our custom here,”[ax] Laban replied, “to give the younger daughter in marriage[ay] before the firstborn. 27 Complete my older daughter’s bridal week.[az] Then we will give you the younger one[ba] too, in exchange for seven more years of work.”[bb]

28 Jacob did as Laban said.[bc] When Jacob[bd] completed Leah’s bridal week,[be] Laban gave him his daughter Rachel to be his wife.[bf] 29 (Laban gave his female servant Bilhah to his daughter Rachel to be her servant.)[bg] 30 Jacob[bh] slept with[bi] Rachel as well. He also loved Rachel more than Leah. Then he worked for Laban[bj] for seven more years.

The Family of Jacob

31 When the Lord saw that Leah was unloved,[bk] he enabled her to become pregnant[bl] while Rachel remained childless. 32 So Leah became pregnant[bm] and gave birth to a son. She named him Reuben,[bn] for she said, “The Lord has looked with pity on my oppressed condition.[bo] Surely my husband will love me now.”

33 She became pregnant again and had another son. She said, “Because the Lord heard that I was unloved,[bp] he gave me this one too.” So she named him Simeon.[bq]

34 She became pregnant again and had another son. She said, “Now this time my husband will show me affection,[br] because I have given birth to three sons for him.” That is why he was named Levi.[bs]

35 She became pregnant again and had another son. She said, “This time I will praise the Lord.” That is why she named him Judah.[bt] Then she stopped having children.

Footnotes

  1. Genesis 29:1 tn Heb “and Jacob lifted up his feet.” This unusual expression suggests that Jacob had a new lease on life now that God had promised him the blessing he had so desperately tried to gain by his own efforts. The text portrays him as having a new step in his walk.
  2. Genesis 29:1 tn Heb “the land of the sons of the east.”
  3. Genesis 29:2 tn Heb “and he saw, and look.” As in Gen 28:12-15, the narrator uses the particle הִנֵּה (hinneh, “look”) here and in the next clause to draw the reader into the story.
  4. Genesis 29:2 tn Heb “and look, there.”
  5. Genesis 29:2 tn The disjunctive clause (introduced by the noun with the prefixed conjunction) provides supplemental information that is important to the story.
  6. Genesis 29:3 tn Heb “they”; the referent (the shepherds) has been specified in the translation for clarity.
  7. Genesis 29:5 tn Heb “son.”
  8. Genesis 29:5 tn Heb “and they said, ‘We know.’” The word “him” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for stylistic reasons. In the translation several introductory clauses throughout this section have been placed after the direct discourse they introduce for stylistic reasons as well.
  9. Genesis 29:6 tn Heb “and he said to them, ‘Is there peace to him?’”
  10. Genesis 29:6 tn Heb “peace.”
  11. Genesis 29:7 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
  12. Genesis 29:7 tn Heb “the day is great.”
  13. Genesis 29:7 tn Heb “water the sheep and go and pasture [them].” The verbal forms are imperatives, but Jacob would hardly be giving direct orders to someone else’s shepherds. The nuance here is probably one of advice.
  14. Genesis 29:8 tn The perfect verbal forms with the vav (ו) consecutive carry on the sequence begun by the initial imperfect form.
  15. Genesis 29:9 tn Heb “was a shepherdess.”
  16. Genesis 29:10 tn Heb “Laban, the brother of his mother” (twice in this verse).
  17. Genesis 29:10 tn Heb “Jacob.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.
  18. Genesis 29:10 tn Heb “drew near, approached.”
  19. Genesis 29:10 tn Heb “Laban, the brother of his mother.” The text says nothing initially about the beauty of Rachel. But the reader is struck by the repetition of “Laban the brother of his mother.” G. J. Wenham is no doubt correct when he observes that Jacob’s primary motive at this stage is to ingratiate himself with Laban (Genesis [WBC], 2:231).
  20. Genesis 29:11 tn Heb “and he lifted up his voice and wept.” The idiom calls deliberate attention to the fact that Jacob wept out loud.
  21. Genesis 29:12 tn Heb “declared.”
  22. Genesis 29:12 tn Heb “that he [was] the brother of her father.”
  23. Genesis 29:13 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
  24. Genesis 29:13 tn Heb “and he told to Laban all these things.” This might mean Jacob told Laban how he happened to be there, but Laban’s response (see v. 14) suggests “all these things” refers to what Jacob had previously told Rachel (see v. 12).
  25. Genesis 29:14 tn Heb “indeed, my bone and my flesh are you.” The expression sounds warm enough, but the presence of “indeed” may suggest that Laban had to be convinced of Jacob’s identity before permitting him to stay. To be one’s “bone and flesh” is to be someone’s blood relative. For example, the phrase describes the relationship between Abimelech and the Shechemites (Judg 9:2; his mother was a Shechemite); David and the Israelites (2 Sam 5:1); David and the elders of Judah (2 Sam 19:12); and David and his nephew Amasa (2 Sam 19:13; see 2 Sam 17:2; 1 Chr 2:16-17).
  26. Genesis 29:14 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
  27. Genesis 29:14 tn Heb “a month of days.”
  28. Genesis 29:15 tn The verb is the perfect with the vav (ו) consecutive; the nuance in the question is deliberative.
  29. Genesis 29:15 tn Heb “my brother.” The term “brother” is used in a loose sense; actually Jacob was Laban’s nephew.
  30. Genesis 29:16 tn Heb “and to Laban [there were] two daughters.” The disjunctive clause (introduced here by a conjunction and a prepositional phrase) provides supplemental material that is important to the story. Since this material is parenthetical in nature, vv. 16-17 have been set in parentheses in the translation.
  31. Genesis 29:17 tn Heb “and the eyes of Leah were tender.” The disjunctive clause (introduced here by a conjunction and a noun) continues the parenthesis begun in v. 16. It is not clear what is meant by “tender” (or “delicate”) eyes. The expression may mean she had appealing eyes (cf. NAB, NRSV, NLT), though some suggest that they were plain, not having the brightness normally expected. Either way, she did not measure up to her gorgeous sister.
  32. Genesis 29:17 tn Heb “and Rachel was beautiful of form and beautiful of appearance.”
  33. Genesis 29:18 tn Heb “Jacob loved.”
  34. Genesis 29:19 tn Heb “Better my giving her to you than my giving her to another man.”
  35. Genesis 29:20 tn Heb “in exchange for Rachel.”
  36. Genesis 29:20 sn But they seemed like only a few days to him. This need not mean that the time passed quickly. More likely it means that the price seemed insignificant when compared to what he was getting in the bargain.
  37. Genesis 29:20 tn Heb “because of his love for her.” The words “was so great” are supplied for stylistic reasons.
  38. Genesis 29:21 tn Heb “and Jacob said.”
  39. Genesis 29:21 tn Heb “my days are fulfilled.”
  40. Genesis 29:21 tn Heb “I want to approach.” The verb בּוֹא (boʾ) with the preposition אֶל (ʾel) means “come to” or “approach,” but is also used as a euphemism for sexual relations. The verb is a cohortative; it may be subordinated to the preceding request, “so that I may sleep with,” or it may be an independent clause expressing his desire.
  41. Genesis 29:22 tn Heb “men.”
  42. Genesis 29:23 tn Heb “and it happened in the evening that he took Leah his daughter and brought her.”sn His daughter Leah. Laban’s deception of Jacob by giving him the older daughter instead of the younger was God’s way of disciplining the deceiver who tricked his older brother. D. Kidner says this account is “the very embodiment of anti-climax, and this moment a miniature of man’s disillusion, experienced from Eden onwards” (Genesis [TOTC], 160). G. von Rad notes, “That Laban secretly gave the unloved Leah to the man in love was, to be sure, a monstrous blow, a masterpiece of shameless treachery…It was certainly a move by which he won for himself far and wide the coarsest laughter” (Genesis [OTL], 291).
  43. Genesis 29:23 tn Heb “to him”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
  44. Genesis 29:23 tn Heb “came to” or “approached,” a euphemism for sexual relations. See note at v. 21.
  45. Genesis 29:24 tn Heb “and Laban gave to her Zilpah his female servant, to Leah his daughter [for] a servant.” This clause gives information parenthetical to the narrative.
  46. Genesis 29:25 tn Heb “and it happened in the morning that look, it was Leah.” By the use of the particle הִנֵּה (hinneh, “look”), the narrator invites the reader to view the scene through Jacob’s eyes.
  47. Genesis 29:25 tn Heb “and he said”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
  48. Genesis 29:25 tn Heb What is this you have done to me?” The use of the pronoun “this” is enclitic, adding emphasis to the question: “What in the world have you done to me?”
  49. Genesis 29:25 sn The Hebrew verb translated tricked here (רָמָה, ramah) is cognate to the noun used in Gen 27:35 to describe Jacob’s deception of Esau. Jacob is discovering that what goes around, comes around. See J. A. Diamond, “The Deception of Jacob: A New Perspective on an Ancient Solution to the Problem,” VT 34 (1984): 211-13.
  50. Genesis 29:26 tn Heb “and Laban said, ‘It is not done so in our place.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
  51. Genesis 29:26 tn Heb “to give the younger.” The words “daughter” and “in marriage” are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.
  52. Genesis 29:27 tn Heb “fulfill the period of seven of this one.” The referent of “this one” has been specified in the translation as “my older daughter” for clarity.sn Bridal week. An ancient Hebrew marriage ceremony included an entire week of festivities (cf. Judg 14:12).
  53. Genesis 29:27 tn Heb “this other one.”
  54. Genesis 29:27 tn Heb “and we will give to you also this one in exchange for labor which you will work with me, still seven other years.”sn In exchange for seven more years of work. See C. H. Gordon, “The Story of Jacob and Laban in the Light of the Nuzi Tablets,” BASOR 66 (1937): 25-27; and J. Van Seters, “Jacob’s Marriages and Ancient Near Eastern Customs: A Reassessment,” HTR 62 (1969): 377-95.
  55. Genesis 29:28 tn Heb “and Jacob did so.” The words “as Laban said” are supplied in the translation for stylistic reasons.
  56. Genesis 29:28 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
  57. Genesis 29:28 tn Heb “the seven of this one.” The referent of “this one” has been specified in the translation as Leah to avoid confusion with Rachel, mentioned later in the verse.
  58. Genesis 29:28 tn Heb “and he gave to him Rachel his daughter for him for a wife.” The referent of the pronoun “he” (Laban) has been specified in the translation for clarity.
  59. Genesis 29:29 tn Heb “and Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his female servant, for her for a servant.”
  60. Genesis 29:30 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
  61. Genesis 29:30 tn Heb “came to” or “approached,” a euphemism for sexual relations. See note at v. 21.
  62. Genesis 29:30 tn Heb “him”; the referent (Laban) has been specified in the translation for clarity.
  63. Genesis 29:31 tn Heb “hated.” The rhetorical device of overstatement is used (note v. 30, which says simply that Jacob loved Rachel more than he did Leah) to emphasize that Rachel, as Jacob’s true love and the primary object of his affections, had an advantage over Leah.
  64. Genesis 29:31 tn Heb “he opened up her womb.”
  65. Genesis 29:32 tn Or “Leah conceived” (also in vv. 33, 34, 35).
  66. Genesis 29:32 sn The name Reuben (רְאוּבֵן, reʾuven) means “look, a son.”
  67. Genesis 29:32 tn Heb “looked on my affliction.”sn Leah’s explanation of the name Reuben reflects a popular etymology, not an exact one. The name means literally “look, a son.” Playing on the Hebrew verb “look,” she observes that the Lord has “looked” with pity on her oppressed condition. See further S. R. Driver, Genesis, 273.
  68. Genesis 29:33 tn Heb “hated.” See the note on the word “unloved” in v. 31.
  69. Genesis 29:33 sn The name Simeon (שִׁמְעוֹן, shimʿon) is derived from the verbal root שָׁמַע (shamaʿ) and means “hearing.” The name is appropriate since it is reminder that the Lord “heard” about Leah’s unloved condition and responded with pity.
  70. Genesis 29:34 tn Heb “will be joined to me.”
  71. Genesis 29:34 sn The name Levi (לֵוִי, levi), the precise meaning of which is debated, was appropriate because it sounds like the verb לָוָה (lavah, “to join”), used in the statement recorded earlier in the verse.
  72. Genesis 29:35 sn The name Judah (יְהוּדָה, yehudah) means “he will be praised” and reflects the sentiment Leah expresses in the statement recorded earlier in the verse. For further discussion see W. F. Albright, “The Names ‘Israel’ and ‘Judah’ with an Excursus on the Etymology of Todah and Torah,” JBL 46 (1927): 151-85; and A. R. Millard, “The Meaning of the Name Judah,” ZAW 86 (1974): 216-18.

Jacob Arrives in Paddan Aram

29 Then Jacob continued on his journey and came to the land of the eastern peoples.(A) There he saw a well in the open country, with three flocks of sheep lying near it because the flocks were watered from that well.(B) The stone(C) over the mouth of the well was large. When all the flocks were gathered there, the shepherds would roll the stone(D) away from the well’s mouth and water the sheep.(E) Then they would return the stone to its place over the mouth of the well.

Jacob asked the shepherds, “My brothers, where are you from?”(F)

“We’re from Harran,(G)” they replied.

He said to them, “Do you know Laban, Nahor’s grandson?”(H)

“Yes, we know him,” they answered.

Then Jacob asked them, “Is he well?”

“Yes, he is,” they said, “and here comes his daughter Rachel(I) with the sheep.(J)

“Look,” he said, “the sun is still high; it is not time for the flocks to be gathered. Water the sheep and take them back to pasture.”

“We can’t,” they replied, “until all the flocks are gathered and the stone(K) has been rolled away from the mouth of the well. Then we will water(L) the sheep.”

While he was still talking with them, Rachel came with her father’s sheep,(M) for she was a shepherd. 10 When Jacob saw Rachel(N) daughter of his uncle Laban, and Laban’s sheep, he went over and rolled the stone(O) away from the mouth of the well and watered(P) his uncle’s sheep.(Q) 11 Then Jacob kissed(R) Rachel and began to weep aloud.(S) 12 He had told Rachel that he was a relative(T) of her father and a son of Rebekah.(U) So she ran and told her father.(V)

13 As soon as Laban(W) heard the news about Jacob, his sister’s son, he hurried to meet him. He embraced him(X) and kissed him and brought him to his home, and there Jacob told him all these things. 14 Then Laban said to him, “You are my own flesh and blood.”(Y)

Jacob Marries Leah and Rachel

After Jacob had stayed with him for a whole month, 15 Laban said to him, “Just because you are a relative(Z) of mine, should you work for me for nothing? Tell me what your wages(AA) should be.”

16 Now Laban had two daughters; the name of the older was Leah,(AB) and the name of the younger was Rachel.(AC) 17 Leah had weak[a] eyes, but Rachel(AD) had a lovely figure and was beautiful.(AE) 18 Jacob was in love with Rachel(AF) and said, “I’ll work for you seven years in return for your younger daughter Rachel.”(AG)

19 Laban said, “It’s better that I give her to you than to some other man. Stay here with me.” 20 So Jacob served seven years to get Rachel,(AH) but they seemed like only a few days to him because of his love for her.(AI)

21 Then Jacob said to Laban, “Give me my wife. My time is completed, and I want to make love to her.(AJ)

22 So Laban brought together all the people of the place and gave a feast.(AK) 23 But when evening came, he took his daughter Leah(AL) and brought her to Jacob, and Jacob made love to her. 24 And Laban gave his servant Zilpah(AM) to his daughter as her attendant.(AN)

25 When morning came, there was Leah! So Jacob said to Laban, “What is this you have done to me?(AO) I served you for Rachel, didn’t I? Why have you deceived me?(AP)

26 Laban replied, “It is not our custom here to give the younger daughter in marriage before the older one.(AQ) 27 Finish this daughter’s bridal week;(AR) then we will give you the younger one also, in return for another seven years of work.(AS)

28 And Jacob did so. He finished the week with Leah, and then Laban gave him his daughter Rachel to be his wife.(AT) 29 Laban gave his servant Bilhah(AU) to his daughter Rachel as her attendant.(AV) 30 Jacob made love to Rachel also, and his love for Rachel was greater than his love for Leah.(AW) And he worked for Laban another seven years.(AX)

Jacob’s Children

31 When the Lord saw that Leah was not loved,(AY) he enabled her to conceive,(AZ) but Rachel remained childless. 32 Leah became pregnant and gave birth to a son.(BA) She named him Reuben,[b](BB) for she said, “It is because the Lord has seen my misery.(BC) Surely my husband will love me now.”

33 She conceived again, and when she gave birth to a son she said, “Because the Lord heard that I am not loved,(BD) he gave me this one too.” So she named him Simeon.[c](BE)

34 Again she conceived, and when she gave birth to a son she said, “Now at last my husband will become attached to me,(BF) because I have borne him three sons.” So he was named Levi.[d](BG)

35 She conceived again, and when she gave birth to a son she said, “This time I will praise the Lord.” So she named him Judah.[e](BH) Then she stopped having children.(BI)

Footnotes

  1. Genesis 29:17 Or delicate
  2. Genesis 29:32 Reuben sounds like the Hebrew for he has seen my misery; the name means see, a son.
  3. Genesis 29:33 Simeon probably means one who hears.
  4. Genesis 29:34 Levi sounds like and may be derived from the Hebrew for attached.
  5. Genesis 29:35 Judah sounds like and may be derived from the Hebrew for praise.

29 Then Jacob went on his journey, and came into the land of the people of the east.

And he looked, and behold a well in the field, and, lo, there were three flocks of sheep lying by it; for out of that well they watered the flocks: and a great stone was upon the well's mouth.

And thither were all the flocks gathered: and they rolled the stone from the well's mouth, and watered the sheep, and put the stone again upon the well's mouth in his place.

And Jacob said unto them, My brethren, whence be ye? And they said, Of Haran are we.

And he said unto them, Know ye Laban the son of Nahor? And they said, We know him.

And he said unto them, Is he well? And they said, He is well: and, behold, Rachel his daughter cometh with the sheep.

And he said, Lo, it is yet high day, neither is it time that the cattle should be gathered together: water ye the sheep, and go and feed them.

And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and till they roll the stone from the well's mouth; then we water the sheep.

And while he yet spake with them, Rachel came with her father's sheep; for she kept them.

10 And it came to pass, when Jacob saw Rachel the daughter of Laban his mother's brother, and the sheep of Laban his mother's brother, that Jacob went near, and rolled the stone from the well's mouth, and watered the flock of Laban his mother's brother.

11 And Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice, and wept.

12 And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son: and she ran and told her father.

13 And it came to pass, when Laban heard the tidings of Jacob his sister's son, that he ran to meet him, and embraced him, and kissed him, and brought him to his house. And he told Laban all these things.

14 And Laban said to him, Surely thou art my bone and my flesh. And he abode with him the space of a month.

15 And Laban said unto Jacob, Because thou art my brother, shouldest thou therefore serve me for nought? tell me, what shall thy wages be?

16 And Laban had two daughters: the name of the elder was Leah, and the name of the younger was Rachel.

17 Leah was tender eyed; but Rachel was beautiful and well favoured.

18 And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.

19 And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me.

20 And Jacob served seven years for Rachel; and they seemed unto him but a few days, for the love he had to her.

21 And Jacob said unto Laban, Give me my wife, for my days are fulfilled, that I may go in unto her.

22 And Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.

23 And it came to pass in the evening, that he took Leah his daughter, and brought her to him; and he went in unto her.

24 And Laban gave unto his daughter Leah Zilpah his maid for an handmaid.

25 And it came to pass, that in the morning, behold, it was Leah: and he said to Laban, What is this thou hast done unto me? did not I serve with thee for Rachel? wherefore then hast thou beguiled me?

26 And Laban said, It must not be so done in our country, to give the younger before the firstborn.

27 Fulfil her week, and we will give thee this also for the service which thou shalt serve with me yet seven other years.

28 And Jacob did so, and fulfilled her week: and he gave him Rachel his daughter to wife also.

29 And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid.

30 And he went in also unto Rachel, and he loved also Rachel more than Leah, and served with him yet seven other years.

31 And when the Lord saw that Leah was hated, he opened her womb: but Rachel was barren.

32 And Leah conceived, and bare a son, and she called his name Reuben: for she said, Surely the Lord hath looked upon my affliction; now therefore my husband will love me.

33 And she conceived again, and bare a son; and said, Because the Lord hath heard I was hated, he hath therefore given me this son also: and she called his name Simeon.

34 And she conceived again, and bare a son; and said, Now this time will my husband be joined unto me, because I have born him three sons: therefore was his name called Levi.

35 And she conceived again, and bare a son: and she said, Now will I praise the Lord: therefore she called his name Judah; and left bearing.