Cain spoke to Abel his brother.[a] And when they were in the field, Cain rose up against his brother Abel and (A)killed him. Then the Lord said to Cain, “Where is Abel your brother?” He said, (B)“I do not know; am I my brother's keeper?”

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 4:8 Hebrew; Samaritan, Septuagint, Syriac, Vulgate add Let us go out to the field

Now Cain said to his brother Abel, “Let’s go out to the field.”[a] While they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him.(A)

Then the Lord said to Cain, “Where is your brother Abel?”(B)

“I don’t know,(C)” he replied. “Am I my brother’s keeper?”

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 4:8 Samaritan Pentateuch, Septuagint, Vulgate and Syriac; Masoretic Text does not have “Let’s go out to the field.”

And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.

And the Lord said unto Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: Am I my brother's keeper?

Read full chapter

12 We should not be like (A)Cain, who was of the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? (B)Because his own deeds were evil and his brother's righteous.

Read full chapter

12 Do not be like Cain, who belonged to the evil one(A) and murdered his brother.(B) And why did he murder him? Because his own actions were evil and his brother’s were righteous.(C)

Read full chapter

12 Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.

Read full chapter

15 (A)Everyone who hates his brother is a murderer, and you know that (B)no murderer has eternal life abiding in him.

Read full chapter

15 Anyone who hates a brother or sister(A) is a murderer,(B) and you know that no murderer has eternal life residing in him.(C)

Read full chapter

15 Whosoever hateth his brother is a murderer: and ye know that no murderer hath eternal life abiding in him.

Read full chapter

Death in Adam, Life in Christ

12 Therefore, just as (A)sin came into the world through one man, and (B)death through sin, and (C)so death spread to all men[a] because (D)all sinned—

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 5:12 The Greek word anthropoi refers here to both men and women; also twice in verse 18

Death Through Adam, Life Through Christ

12 Therefore, just as sin entered the world through one man,(A) and death through sin,(B) and in this way death came to all people, because all sinned(C)

Read full chapter

12 Wherefore, as by one man sin entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for that all have sinned:

Read full chapter