Genesis 44:28-30
New English Translation
28 The first disappeared[a] and I said, “He has surely been torn to pieces.” I have not seen him since. 29 If you take[b] this one from me too and an accident happens to him, then you will bring down my gray hair[c] in tragedy[d] to the grave.’[e]
30 “So now, when I return to your servant my father, and the boy is not with us—his very life is bound up in his son’s life.[f]
Read full chapterFootnotes
- Genesis 44:28 tn Heb “went forth from me.”
- Genesis 44:29 tn The construction uses a perfect verbal form with the vav consecutive to introduce the conditional clause and then another perfect verbal form with a vav consecutive to complete the sentence: “if you take…then you will bring down.”
- Genesis 44:29 sn The expression bring down my gray hair is figurative, using a part for the whole—they would put Jacob in the grave. But the gray head signifies a long life of worry and trouble. See Gen 42:38.
- Genesis 44:29 tn Heb “evil/calamity.” The term is different than the one used in the otherwise identical statement recorded in v. 31 (see also 42:38).
- Genesis 44:29 tn Heb “to Sheol,” the dwelling place of the dead.
- Genesis 44:30 tn Heb “his life is bound up in his life.”
Genesis 44:28-30
New International Version
28 One of them went away from me, and I said, “He has surely been torn to pieces.”(A) And I have not seen him since.(B) 29 If you take this one from me too and harm comes to him, you will bring my gray head down to the grave(C) in misery.’(D)
30 “So now, if the boy is not with us when I go back to your servant my father,(E) and if my father, whose life is closely bound up with the boy’s life,(F)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.