Add parallel Print Page Options

Judah is a young lion that has finished eating its prey. He has settled down as a lion—who will dare to rouse him? 10 The scepter shall not depart from Judah until Shiloh comes,[a] whom all people shall obey. 11 He has chained his steed to the choicest vine and washed his clothes in wine.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 49:10 until Shiloh comes means also “until he comes to whom it belongs.”
  2. Genesis 49:11 washed his clothes in wine, showing wealth and extravagance.

You are a lion’s(A) cub,(B) Judah;(C)
    you return from the prey,(D) my son.
Like a lion he crouches and lies down,
    like a lioness—who dares to rouse him?
10 The scepter will not depart from Judah,(E)
    nor the ruler’s staff from between his feet,[a]
until he to whom it belongs[b] shall come(F)
    and the obedience of the nations shall be his.(G)
11 He will tether his donkey(H) to a vine,
    his colt to the choicest branch;(I)
he will wash his garments in wine,
    his robes in the blood of grapes.(J)

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 49:10 Or from his descendants
  2. Genesis 49:10 Or to whom tribute belongs; the meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.

Judah is a lion's whelp: from the prey, my son, thou art gone up: he stooped down, he couched as a lion, and as an old lion; who shall rouse him up?

10 The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto him shall the gathering of the people be.

11 Binding his foal unto the vine, and his ass's colt unto the choice vine; he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes:

Read full chapter