19 Your[a] servant has found favor in your[b] eyes,(A) and you[c] have shown great kindness(B) to me in sparing my life. But I can’t flee to the mountains;(C) this disaster will overtake me, and I’ll die.

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 19:19 The Hebrew is singular.
  2. Genesis 19:19 The Hebrew is singular.
  3. Genesis 19:19 The Hebrew is singular.

Joseph found favor in his eyes(A) and became his attendant. Potiphar put him in charge of his household,(B) and he entrusted to his care everything he owned.(C)

Read full chapter

And Ruth the Moabite(A) said to Naomi, “Let me go to the fields and pick up the leftover grain(B) behind anyone in whose eyes I find favor.(C)

Naomi said to her, “Go ahead, my daughter.”

Read full chapter

10 At this, she bowed down with her face to the ground.(A) She asked him, “Why have I found such favor in your eyes that you notice me(B)—a foreigner?(C)

Read full chapter

13 “May I continue to find favor in your eyes,(A) my lord,” she said. “You have put me at ease by speaking kindly to your servant—though I do not have the standing of one of your servants.”

Read full chapter

18 She said, “May your servant find favor in your eyes.(A)” Then she went her way and ate something, and her face was no longer downcast.(B)

Read full chapter

15 When the turn came for Esther (the young woman Mordecai had adopted, the daughter of his uncle Abihail(A)) to go to the king,(B) she asked for nothing other than what Hegai, the king’s eunuch who was in charge of the harem, suggested. And Esther won the favor(C) of everyone who saw her.

Read full chapter

Bible Gateway Recommends