Font Size
Genesis 30:15-17
New English Translation
Genesis 30:15-17
New English Translation
15 But Leah replied,[a] “Wasn’t it enough that you’ve taken away my husband? Would you take away my son’s mandrakes too?” “All right,”[b] Rachel said, “he may go to bed with[c] you tonight in exchange for your son’s mandrakes.” 16 When Jacob came in from the fields that evening, Leah went out to meet him and said, “You must sleep[d] with me because I have paid for your services[e] with my son’s mandrakes.” So he went to bed with[f] her that night. 17 God paid attention[g] to Leah; she became pregnant[h] and gave Jacob a son for the fifth time.[i]
Read full chapterFootnotes
- Genesis 30:15 tn Heb “and she said to her”; the referent of the pronoun “she” (Leah) has been specified in the translation for clarity.
- Genesis 30:15 tn Heb “therefore.”
- Genesis 30:15 tn Heb “lie down with.” The verb שָׁכַב (shakhav) “to lie down” can be a euphemism for going to bed for sexual relations.
- Genesis 30:16 tn Heb “must come to me.” The imperfect verbal form has an obligatory nuance here. The expression בּוֹא אֶל (boʾ ʾel) means “come to” or “approach,” but is also used as a euphemism for sexual relations.
- Genesis 30:16 tn Heb “I have surely hired.” The infinitive absolute precedes the finite verbal form for emphasis. The name Issachar (see v. 18) seems to be related to this expression.
- Genesis 30:16 tn Heb “lay down with.” See note at v. 15.
- Genesis 30:17 tn Heb “listened to.”
- Genesis 30:17 tn Or “she conceived” (also in v. 19).
- Genesis 30:17 tn Heb “and she bore for Jacob a fifth son,” i.e., this was the fifth son that Leah had given Jacob.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.