Add parallel Print Page Options

31 Wail, O city gate!
Cry out, O city!
Melt with fear,[a] all you Philistines!
For out of the north comes a cloud of smoke,
and there are no stragglers in its ranks.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 14:31 tn Or “despair” (see HALOT 555 s.v. מוג). The form נָמוֹג (namog) should be taken here as an infinitive absolute functioning as an imperative. See GKC 199-200 §72.v.
  2. Isaiah 14:31 tn Heb “and there is no one going alone in his appointed places.” The meaning of this line is uncertain. בּוֹדֵד (boded) appears to be a participle from בָּדַד (badad, “be separate”; see BDB 94 s.v. בָּדַד). מוֹעָד (moʿad) may mean “assembly” or, by extension, “multitude” (see HALOT 558 s.v. *מוֹעָד), but the referent of the third masculine pronominal suffix attached to the noun is unclear. It probably refers to the “nation” mentioned in the next line.

31 Wail,(A) you gate!(B) Howl, you city!
    Melt away, all you Philistines!(C)
A cloud of smoke comes from the north,(D)
    and there is not a straggler in its ranks.(E)

Read full chapter