Add parallel Print Page Options

False Gods Are Useless

46 Bel bows down and Nebo bends low [C important gods of Babylon].
    Their ·idols [images] ·are carried by animals [L belong to beasts and cattle].
The statues are only heavy loads
    carried by tired animals.
·These gods will all ·bow [stoop and bow] down.
    They cannot save themselves
but will all be carried away ·like prisoners [into captivity].

“·Family [L House] of Jacob, listen to me!
    All ·you people from Israel who are still alive [the remnant of the house of Israel], listen!
I have carried you since you were born;
    I have taken care of you from ·your birth [L the womb].
Even when you are old, I ·will be the same [L am he].
    Even when your hair has turned gray, I will ·take care of [sustain; carry] you.
I made you and will carry you.
    I will ·take care of [sustain; carry] and ·save [rescue] you.

“To whom can you compare me?
    ·No one [Who…?] is equal to me or ·like [comparable to] me.
Some people ·are rich with gold [L pour out gold from their bags]
    and weigh their silver on the scales.
They hire a goldsmith, and he makes it into a god.
    Then they bow down and worship it.
They put it on their shoulders and carry it.
    They set it in its place, and there it stands;
    it cannot move from its place.
People may ·yell at [or cry out to] it, but it cannot answer.
    It cannot save them from their troubles.

Read full chapter

Gods of Babylon

46 Bel(A) bows down, Nebo stoops low;
    their idols(B) are borne by beasts of burden.[a]
The images that are carried(C) about are burdensome,
    a burden for the weary.
They stoop and bow down together;
    unable to rescue the burden,
    they themselves go off into captivity.(D)

“Listen(E) to me, you descendants of Jacob,
    all the remnant(F) of the people of Israel,
you whom I have upheld since your birth,(G)
    and have carried(H) since you were born.(I)
Even to your old age and gray hairs(J)
    I am he,(K) I am he who will sustain you.
I have made you and I will carry you;
    I will sustain(L) you and I will rescue you.

“With whom will you compare me or count me equal?
    To whom will you liken me that we may be compared?(M)
Some pour out gold from their bags
    and weigh out silver on the scales;
they hire a goldsmith(N) to make it into a god,
    and they bow down and worship it.(O)
They lift it to their shoulders and carry(P) it;
    they set it up in its place, and there it stands.
    From that spot it cannot move.(Q)
Even though someone cries out to it, it cannot answer;(R)
    it cannot save(S) them from their troubles.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 46:1 Or are but beasts and cattle