Add parallel Print Page Options

22     and will gaze at the earth,
But will see only distress and darkness,
    oppressive gloom,
    murky, without light.[a]

The Promise of Salvation Under a New Davidic King.[b] 23 There is no gloom where there had been distress. Where once he degraded the land of Zebulun and the land of Naphtali, now he has glorified the way of the Sea, the land across the Jordan, Galilee of the Nations.[c]

Chapter 9

The people who walked in darkness
    have seen a great light;
Upon those who lived in a land of gloom
    a light has shone.(A)

Footnotes

  1. 8:22 Oppressive gloom…without light: the meaning of the Hebrew here is quite uncertain.
  2. 8:23–9:6 The meaning of 8:23 is somewhat uncertain, for example, whether the expressions translated “once” and “now” refer to times or to individuals, and also whether the verbs speak of degrading and glorifying the territories. If this traditional translation is correct, the passage would seem to promise the former Northern Kingdom of Israel deliverance from the Assyrians and might relate to Hezekiah’s program of trying to reincorporate the northern territories into the kingdom of Judah and thus restore the boundaries of the country as it was under David.
  3. 8:23 The territories mentioned in this verse are those which the Assyrian king Tiglath-pileser III took from Israel and incorporated into the Assyrian provincial system as a result of the Syro-Ephraimite War of 735–732 B.C. (2 Kgs 15:29). Zebulun…Naphtali: regions of the former Northern Kingdom of Israel. The way of the Sea: the area along the Mediterranean coast south of Mount Carmel which became the Assyrian province of Dor. Land across the Jordan: the province of Gilead east of the Jordan. Galilee of the Nations: the territory north of Mount Carmel which was incorporated in the Assyrian province of Megiddo. Galilee apparently had a large non-Israelite population. Mt 4:15–16 cites this verse in the context of the beginning of Jesus’ public mission in Galilee.