The (A)new wine mourns,
The vine decays,
All the joyful-hearted sigh.
The (B)joy of tambourines ceases,
The noise of revelers stops,
The joy of the harp ceases.

Read full chapter

The new wine dries up(A) and the vine withers;(B)
    all the merrymakers groan.(C)
The joyful timbrels(D) are stilled,
    the noise(E) of the revelers(F) has stopped,
    the joyful harp(G) is silent.(H)

Read full chapter

The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh.

The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.

Read full chapter

For this is what the Lord of armies, the God of Israel says: “Behold, I am going to (A)eliminate from this place, before your eyes and in your time, the voice of rejoicing and the voice of joy, the voice of the groom and the voice of the bride.

Read full chapter

For this is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: Before your eyes and in your days I will bring an end to the sounds(A) of joy and gladness and to the voices of bride(B) and bridegroom in this place.(C)

Read full chapter

For thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; Behold, I will cause to cease out of this place in your eyes, and in your days, the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride.

Read full chapter

10 Moreover, I will (A)eliminate from them the voice of jubilation and the voice of joy, the voice of the groom and the voice of the bride, the (B)sound of the millstones and the light of the lamp.

Read full chapter

10 I will banish from them the sounds(A) of joy and gladness, the voices of bride and bridegroom,(B) the sound of millstones(C) and the light of the lamp.(D)

Read full chapter

10 Moreover I will take from them the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the sound of the millstones, and the light of the candle.

Read full chapter

13 So I will put an end to the sound of your (A)songs, and the sound of your (B)harps will no longer be heard.

Read full chapter

13 I will put an end(A) to your noisy songs,(B) and the music of your harps(C) will be heard no more.(D)

Read full chapter

13 And I will cause the noise of thy songs to cease; and the sound of thy harps shall be no more heard.

Read full chapter

11 I will also (A)put an end to all her joy,
Her (B)feasts, her (C)new moons, her Sabbaths,
And all her festivals.

Read full chapter

11 I will stop(A) all her celebrations:(B)
    her yearly festivals, her New Moons,
    her Sabbath days—all her appointed festivals.(C)

Read full chapter

11 I will also cause all her mirth to cease, her feast days, her new moons, and her sabbaths, and all her solemn feasts.

Read full chapter

23 and the light of a lamp will never shine in you again; and the (A)voice of the groom and bride will never be heard in you again; for your (B)merchants were the powerful people of the earth, because all the nations were deceived (C)by your witchcraft.

Read full chapter

23 The light of a lamp
    will never shine in you again.
The voice of bridegroom and bride
    will never be heard in you again.(A)
Your merchants were the world’s important people.(B)
    By your magic spell(C) all the nations were led astray.

Read full chapter

23 And the light of a candle shall shine no more at all in thee; and the voice of the bridegroom and of the bride shall be heard no more at all in thee: for thy merchants were the great men of the earth; for by thy sorceries were all nations deceived.

Read full chapter