Add parallel Print Page Options

At that time[a] the brother will shout,[b]
‘I am no doctor,[c]
I have no food or coat in my house;
don’t make me a leader of the people!’”
Jerusalem certainly stumbles,
Judah falls,
for their words and their actions offend the Lord;[d]
they rebel against his royal authority.[e]
The look on their faces[f] testifies to their guilt;[g]
like the people of Sodom they openly boast of their sin.[h]
Woe to them![i]
For they bring disaster on themselves.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 3:7 tn Or “in that day” (KJV).
  2. Isaiah 3:7 tn Heb “he will lift up [his voice].”
  3. Isaiah 3:7 tn Heb “wrapper [of wounds]”; KJV, ASV, NRSV “healer.”
  4. Isaiah 3:8 tn Heb “for their tongue and their deeds [are] to the Lord.”
  5. Isaiah 3:8 tn Heb “to rebel [against] the eyes of his majesty.” The word כָּבוֹד (kavod) frequently refers to the Lord’s royal splendor that is an outward manifestation of his authority as king.
  6. Isaiah 3:9 sn This refers to their proud, arrogant demeanor.
  7. Isaiah 3:9 tn Heb “answers against them”; NRSV “bears witness against them.”
  8. Isaiah 3:9 tn Heb “their sin, like Sodom, they declare, they do not conceal [it].”
  9. Isaiah 3:9 tn Heb “woe to their soul.”

But in that day(A) he will cry out,
    “I have no remedy.(B)
I have no food(C) or clothing in my house;
    do not make me the leader of the people.”(D)

Jerusalem staggers,
    Judah is falling;(E)
their words(F) and deeds(G) are against the Lord,
    defying(H) his glorious presence.
The look on their faces testifies(I) against them;
    they parade their sin like Sodom;(J)
    they do not hide it.
Woe to them!
    They have brought disaster(K) upon themselves.

Read full chapter