Add parallel Print Page Options

This is what the true God,[a] the Lord, says—
the one who created the sky and stretched it out,
the one who fashioned the earth and everything that lives on it,[b]
the one who gives breath to the people on it,
and life to those who live on it:[c]
“I, the Lord, officially commission you;[d]
I take hold of your hand.
I protect you[e] and make you a covenant mediator for people,[f]
and a light[g] to the nations,[h]
to open blind eyes,[i]
to release prisoners[j] from dungeons,
those who live in darkness from prisons.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 42:5 tn Heb “the God.” The definite article here indicates distinctiveness or uniqueness.
  2. Isaiah 42:5 tn Heb “and its offspring” (so NASB); NIV “all that comes out of it.”
  3. Isaiah 42:5 tn Heb “and spirit [i.e., “breath”] to the ones walking in it” (NAB, NASB, and NRSV all similar).
  4. Isaiah 42:6 tn Heb “call you in righteousness.” The pronoun “you” is masculine singular, referring to the servant. See the note at 41:2.
  5. Isaiah 42:6 tn The translation assumes the verb is derived from the root נָצַר (natsar, “protect”). Some prefer to derive it from the root יָצַר (yatsar, “form”).
  6. Isaiah 42:6 tn Heb “a covenant of people.” A person cannot literally be a covenant; בְּרִית (berit) is probably metonymic here, indicating a covenant mediator. The precise identity of עָם (ʿam, “people”) is uncertain. In v. 5 עָם refers to mankind, and the following reference to “nations” also favors this. But in 49:8, where the phrase בְּרִית עָם occurs again, Israel seems to be in view.
  7. Isaiah 42:6 sn Light here symbolizes deliverance from bondage and oppression; note the parallelism in 49:6b and in 51:4-6.
  8. Isaiah 42:6 tn Or “the Gentiles” (so KJV, ASV, NIV); the same Hebrew word can be translated “nations” or “Gentiles” depending on the context.
  9. Isaiah 42:7 sn This does not refer to literal physical healing of the blind. As the next two lines suggest, this refers metonymically to freeing captives from their dark prisons where their eyes have grown unaccustomed to light.
  10. Isaiah 42:7 sn This does not refer to hardened, dangerous criminals, who would have been executed for their crimes in ancient Near Eastern society. This verse refers to political prisoners or victims of social injustice.

This is what God the Lord says—
the Creator of the heavens,(A) who stretches them out,
    who spreads out the earth(B) with all that springs from it,(C)
    who gives breath(D) to its people,
    and life to those who walk on it:
“I, the Lord, have called(E) you in righteousness;(F)
    I will take hold of your hand.(G)
I will keep(H) you and will make you
    to be a covenant(I) for the people
    and a light(J) for the Gentiles,(K)
to open eyes that are blind,(L)
    to free(M) captives from prison(N)
    and to release from the dungeon those who sit in darkness.(O)

Read full chapter