Add parallel Print Page Options

And now let me tell you what I myself am about to do to my vineyard.

I will remove its hedge, and it shall become a devastation.
    I will break down its wall, and it shall become a trampling.
And I will make it a wasteland;
    it shall not be pruned and hoed,
and it shall be overgrown with briers[a] and thornbushes.[b]
    And concerning the clouds, I will command them not to send[c] rain down upon it.
For the vineyard of Yahweh of hosts is the house of Israel,
    and the man[d] of Judah is the plantation of his delight.
And he waited for justice,[e]
    but look! Bloodshed![f]
For righteousness,[g]
    but look! A cry of distress![h]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 5:6 Hebrew “brier”
  2. Isaiah 5:6 Hebrew “thornbush”
  3. Isaiah 5:6 Literally “from sending”
  4. Isaiah 5:7 Or “people”
  5. Isaiah 5:7 The Hebrew word, mishpat, sounds like mishpakh in the next line
  6. Isaiah 5:7 The Hebrew word, mishpakh, sounds like mishpat in the previous line
  7. Isaiah 5:7 The Hebrew word, tsedaqah, sounds like tsa`aqah in the next line
  8. Isaiah 5:7 The Hebrew word, tsa`aqah, sounds like tsedaqah in the previous line

Now I will tell you
    what I am going to do to my vineyard:
I will take away its hedge,
    and it will be destroyed;(A)
I will break down its wall,(B)
    and it will be trampled.(C)
I will make it a wasteland,(D)
    neither pruned nor cultivated,
    and briers and thorns(E) will grow there.
I will command the clouds
    not to rain(F) on it.”

The vineyard(G) of the Lord Almighty
    is the nation of Israel,
and the people of Judah
    are the vines he delighted in.
And he looked for justice,(H) but saw bloodshed;
    for righteousness,(I) but heard cries of distress.(J)

Read full chapter