Add parallel Print Page Options

51 Voici ce que dit l'Eternel:

Je vais faire se lever contre Babylone

et contre les habitants de la Babylonie

un vent destructeur.

J'envoie contre Babylone des étrangers qui la disperseront

et qui videront son pays.

Ils fondront de tous côtés sur elle, le jour du malheur.

Qu'on tende l'arc contre celui qui tend son arc

et contre celui qui fait le fier dans sa cuirasse!

N'épargnez pas ses jeunes hommes!

Vouez à la destruction toute son armée!

Les blessés mourront dans le pays des Babyloniens,

et dans les rues de Babylone ceux qui seront transpercés de coups.

En effet, Israël et Juda ne sont pas abandonnés de leur Dieu,

de l'Eternel, le maître de l’univers,

et le pays des Babyloniens est rempli de crimes

contre le Saint d'Israël.

Fuyez de Babylone, que chacun se sauve!

Ne vous laissez pas réduire au silence par sa faute!

En effet, c'est une période de vengeance pour l'Eternel,

il va la traiter comme elle le mérite.

Babylone était une coupe d'or dans la main de l'Eternel.

Elle enivrait toute la terre.

Les nations ont bu de son vin,

c'est pourquoi elles se sont conduites comme des folles.

Soudain Babylone est tombée, et elle est en pièces.

Lamentez-vous sur elle, prenez du baume pour sa plaie:

peut-être guérira-t-elle.

«Nous avons soigné Babylone, mais elle n'a pas guéri.

Abandonnons-la et que chacun reparte dans son pays,

car son jugement atteint le ciel

et les nuages.

10 L'Eternel nous a fait justice.

Venez et racontons dans Sion

l'œuvre de l'Eternel, notre Dieu!»

11 Affûtez les flèches et remplissez les carquois!

L'Eternel a réveillé l'esprit des rois de Médie

parce que son plan est de détruire Babylone.

Oui, c’est une vengeance de l'Eternel,

la vengeance de son temple.

12 Dressez un étendard vers les murs de Babylone!

Renforcez la garde, postez des sentinelles, placez des embuscades,

car l'Eternel a pris une décision,

et il accomplit les paroles qu'il a prononcées à l’intention des habitants de Babylone.

13 Toi qui habites près des grandes eaux,

qui possèdes de grands trésors,

ta fin est arrivée, tes profits malhonnêtes ont atteint leur limite!

14 L'Eternel, le maître de l’univers, en a fait le serment par lui-même:

«Oui, je te remplirai d'hommes pareils à un nuage de sauterelles,

et ils pousseront des cris de guerre contre toi.»

15 C’est lui qui a fait la terre par sa puissance.

Il a fondé le monde par sa sagesse,

il a déployé le ciel par son intelligence.

16 A sa voix, l’eau gronde dans le ciel.

Il fait monter les nuages des extrémités de la terre,

il déclenche les éclairs et la pluie,

il tire le vent de ses trésors.

17 Tout homme est dépassé, même les plus savants.

Tout orfèvre est honteux de sa sculpture sacrée,

car son idole n’est que mensonge:

le souffle de la vie n’habite pas dans les idoles.

18 Elles sont sans consistance, ridicules.

Quand le moment sera venu d’intervenir contre elles, elles disparaîtront.

19 Celui qui est le bien de Jacob n'est pas comme elles,

car c'est lui qui a tout façonné.

Israël est la tribu qui lui appartient.

L'Eternel, le maître de l’univers, voilà quel est son nom.

20 Tu m’as servi de marteau, d’arme de guerre.

J'ai mis en pièces par toi des nations.

Par toi j'ai détruit des royaumes,

21 par toi j'ai mis en pièces le cheval et son cavalier,

par toi j'ai mis en pièces le char et celui qui le conduisait,

22 par toi j'ai mis en pièces l'homme et la femme,

par toi j'ai mis en pièces le vieillard et l'enfant,

par toi j'ai mis en pièces le jeune homme et la jeune fille,

23 par toi j'ai mis en pièces le berger et son troupeau,

par toi j'ai mis en pièces le cultivateur et sa paire de bœufs,

par toi j'ai mis en pièces les gouverneurs et les magistrats.

24 Sous vos yeux, je rendrai à Babylone et à tous les habitants de la Babylonie

tout le mal qu'ils ont fait à Sion,

déclare l'Eternel.

25 Oui, je m’en prends à toi, montagne de destruction, déclare l'Eternel,

toi qui détruis toute la terre!

Je déploierai ma puissance contre toi,

je te précipiterai du haut des rochers

et je ferai de toi une montagne carbonisée.

26 On ne pourra tirer de toi ni pierres angulaires ni pierres de fondation,

car tu seras un désert pour toujours, déclare l'Eternel.

27 Dressez un étendard dans le pays!

Sonnez de la trompette parmi les nations!

Mettez à part des nations aptes à s’attaquer à elle,

mobilisez contre elle les royaumes d'Ararat, de Minni et d'Ashkenaz!

Postez des officiers contre elle!

Faites avancer les chevaux comme un nuage de sauterelles !

28 Mettez à part contre elle les nations, les rois de Médie,

ses gouverneurs et tous ses magistrats,

et tout le territoire placé sous leur domination!

29 La terre tremble, elle est bouleversée,

car les projets de l'Eternel contre Babylone s’accomplissent:

il va faire de la région de Babylone un désert inhabité.

30 Les guerriers de Babylone cessent de combattre,

ils restent dans les forteresses.

Leur courage s’est éteint, ils sont devenus comme des femmelettes.

On a mis le feu aux habitations,

on a brisé les verrous.

31 Les coursiers se relaient,

les messagers se croisent

pour annoncer au roi de Babylone

que sa ville est prise de tous les côtés,

32 que les passages sont occupés,

les marais embrasés par le feu

et les hommes de guerre terrifiés.

33 En effet, voici ce que dit l'Eternel, le maître de l’univers, le Dieu d'Israël:

La fille de Babylone est comme une surface de terrain qu’il est temps de piétiner.

Encore un peu de temps et le moment de la moisson sera venu pour elle.

34 «Nebucadnetsar, roi de Babylone, m'a dévorée, m'a dépouillée.

Il m’a laissée pareille à un vase vide.

Tel un dragon, il m'a engloutie,

il a rempli son ventre de ce que j'avais de précieux.

Il m'a chassée.

35 Que la violence dont j’ai été victime retombe sur Babylone!»

dit l'habitante de Sion.

«Que mon sang retombe sur les habitants de la Babylonie!»

dit Jérusalem.

36 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel:

Je vais défendre ta cause,

je te vengerai!

Je mettrai à sec la mer de Babylone

et je ferai disparaître sa source.

37 Babylone deviendra un tas de ruines, un repaire de chacals,

un sujet de consternation et de moquerie.

Il n'y aura plus d'habitants.

38 Ils rugiront ensemble comme des jeunes lions,

ils pousseront des cris comme des lionceaux.

39 Quand ils seront enfiévrés, j’organiserai leur orgie.

Je les rendrai ivres pour qu'ils soient gais,

qu’ils s'endorment d'un sommeil perpétuel et ne se réveillent plus,

déclare l'Eternel.

40 Je les conduirai à l’abattoir comme des agneaux,

comme des béliers et des boucs.

41 Comment! Shéshac est prise!

Celle dont toute la terre chantait les louanges est conquise!

Comment! Babylone n’est plus qu’un sujet de consternation parmi les nations!

42 La mer a envahi Babylone,

elle a été submergée par la masse de ses flots.

43 Ses villes sont dévastées,

la terre est devenue aride et déserte.

C'est un pays que plus personne n'habite

et où ne passe plus aucun homme.

44 J’interviendrai contre Bel à Babylone,

j'arracherai de sa bouche ce qu'il a dévoré

et les nations n'afflueront plus vers lui.

Même la muraille de Babylone est tombée!

45 *Sortez du milieu d'elle, mon peuple,[a]

et que chacun se sauve

loin de la colère ardente de l'Eternel!

46 Que votre cœur ne se trouble pas!

N’ayez pas peur des rumeurs qui se propageront sur la terre!

Cette année surviendra une rumeur,

l'année suivante une autre rumeur.

Il n’y a que violence sur la terre,

à un dominateur succède un autre dominateur.

47 Voilà pourquoi les jours viennent

où j’interviendrai contre les sculptures sacrées de Babylone.

Tout son pays sera couvert de honte

et tous ses blessés mourront au beau milieu d'elle.

48 Le ciel et la terre, avec tout ce qu’ils contiennent,

pousseront des cris de joie à propos de Babylone

lorsque les dévastateurs fondront sur elle depuis le nord,

déclare l'Eternel.

49 Babylone aussi tombera, morts d'Israël,

tout comme elle a fait tomber des morts partout sur la terre.

50 Vous qui avez échappé à l'épée, partez sans tarder!

De la terre lointaine, souvenez-vous de l'Eternel

et n’oubliez pas Jérusalem!

51 «Nous étions honteux en entendant les insultes,

l’humiliation couvrait notre visage

quand des étrangers ont pénétré

dans le sanctuaire de la maison de l'Eternel.»

52 Voilà pourquoi les jours viennent, déclare l'Eternel,

où j’interviendrai contre ses sculptures sacrées,

et partout dans son pays des blessés feront entendre leurs gémissements.

53 Même si Babylone monte jusqu'au ciel,

même si elle rend ses forteresses inaccessibles du fait de leur hauteur,

des dévastateurs viendront contre elle de ma part, déclare l'Eternel.

54 Des cris proviennent de Babylone,

le désastre est grand dans le pays des Babyloniens.

55 En effet, l'Eternel dévaste Babylone

et fait cesser son vacarme assourdissant.

Les vagues d’ennemis grondent comme de grandes eaux,

on entend leur tapage.

56 Oui, le dévastateur a fondu sur elle, sur Babylone.

Ses guerriers sont capturés,

leurs arcs brisés,

car l'Eternel est un Dieu qui verse à chacun son salaire,

qui traite chacun comme il le mérite.

57 Je rendrai ivres ses princes et ses sages,

ses gouverneurs, ses magistrats et ses guerriers.

Ils s'endormiront d'un sommeil perpétuel et ne se réveilleront plus,

déclare le roi, celui dont le nom est l'Eternel, le maître de l’univers.

58 Voici ce que dit l'Eternel, le maître de l’univers:

Les murailles de Babylone seront totalement démantelées malgré leur épaisseur

et ses portes seront réduites en cendres malgré leur taille.

Ainsi *des peuples auront travaillé pour du vide,

des nations se seront épuisées pour du feu[b].

59 Voici l’ordre donné par le prophète Jérémie à Seraja, fils de Nérija et petit-fils de Machséja, l’aide de camp du roi, lorsqu'il se rendit à Babylone avec Sédécias, roi de Juda, la quatrième année du règne de Sédécias.

60 Jérémie enregistra par écrit dans un livre tous les malheurs qui devaient frapper Babylone, toutes ces paroles écrites à l’intention de Babylone, 61 puis il dit à Seraja: «Une fois arrivé à Babylone, tu veilleras à faire la lecture de toutes ces paroles 62 et tu diras: ‘Eternel, c'est toi qui as déclaré que cet endroit serait rayé de la carte et qu'il ne serait plus habité ni par les hommes ni par les bêtes, mais qu'il deviendrait un désert pour toujours.’ 63 Quand tu auras terminé la lecture de ce livre, tu y attacheras une pierre et tu le jetteras au milieu de l'Euphrate, 64 puis tu diras: ‘Babylone disparaîtra de la même manière. Elle ne se relèvera pas des malheurs que je ferai venir sur elle. Ils tomberont épuisés.’»

Fin des paroles de Jérémie.

Footnotes

  1. Jérémie 51:45 Sortez… peuple: cité en Apocalypse 18.4.
  2. Jérémie 51:58 Des peuples… feu: même affirmation en Habakuk 2.13.

La chute de Babylone

51 Voici ce que déclare l’Eternel :

Je vais faire souffler |sur Babylone
et sur les habitants |de Lev Qamaï[a],
un vent de destruction.
J’enverrai contre Babylone |des étrangers pour la vanner
et ils feront le vide |dans son pays
car, au jour du malheur,
ils surgiront |de tous côtés contre elle.
Les archers n’auront pas le temps |de bander l’arc
et l’on ne pourra pas |revêtir sa cuirasse !
Pas de pitié |pour ses jeunes soldats !
Exterminez |son armée tout entière |pour me la consacrer.
Ceux qui seront frappés à mort |joncheront le pays des Chaldéens,
les blessés tomberont |dans les rues de la ville.
Bien que leur pays soit souillé |d’offenses à l’égard
du Dieu saint d’Israël,
la terre d’Israël |et celle de Juda |n’ont pas été abandonnées |au veuvage par l’Eternel,
le Seigneur des armées célestes.

Fuyez de Babylone |et que chacun sauve sa vie !
Ne soyez pas détruits |à cause de son crime[b] !
Car c’est le temps où l’Eternel |va la rétribuer,
où il va lui payer |ce qu’elle a mérité.
Babylone était bien |comme une coupe d’or |entre les mains de l’Eternel ;
elle enivrait la terre entière ;
les peuples ont bu de son vin ;
et c’est pourquoi les peuples |en ont perdu le sens.
Babylone est tombée |soudainement, |elle est brisée.
Lamentez-vous sur elle ! |« Mettez du baume sur ses plaies,
et peut-être guérira-t-elle ! »
« Nous avons soigné Babylone,
elle n’a pas été guérie. »
« Abandonnons-la donc !
Et que chacun de nous |rentre dans son pays,
puisque son jugement |touche à présent le ciel
et qu’il atteint les nues[c].
10 L’Eternel nous a fait justice ;
venez, racontons à Sion
ce que l’Eternel notre Dieu a fait. »

Les Mèdes : instruments du jugement de Dieu

11 Aiguisez bien les flèches,
prenez vos boucliers !
L’Eternel a excité |l’esprit des rois des Mèdes,
car il a résolu |de ruiner Babylone ;
ce sera la rétribution, |que l’Eternel exercera,
ainsi il lui fera payer |ce qu’elle a fait contre son temple.
12 Dressez vos étendards |contre les murs de Babylone !
Et renforcez la garde !
Postez des sentinelles !
Dressez des embuscades !
Car voici, l’Eternel |a conçu un dessein :
ce qu’il a prononcé |contre les habitants de Babylone,
et il le réalise.
13 O toi, qui es assise |sur les bords du grand fleuve[d],
qui es riche en trésors,
ta fin est arrivée, |à la mesure |de tes gains malhonnêtes[e].
14 Le Seigneur des armées célestes |l’a juré par lui-même :
Je te remplirai d’hommes |comme de sauterelles,
ils pousseront sur toi |le cri de la victoire !

Le Dieu créateur, maître de l’histoire

15 Lui, il a fait la terre |par sa puissance,
il a solidement |fondé le monde |par sa sagesse,
et il a déployé le ciel |par son intelligence[f].
16 Quand il fait retentir sa voix,
des torrents d’eau |s’amassent dans le ciel ;
des nuages s’élèvent |des confins de la terre ;
il fait jaillir l’éclair |au milieu des averses
et il fait s’élancer |le vent de ses réserves.
17 Alors tout être humain |reste hébété |et ne comprend plus rien.
Tout orfèvre est honteux |de son idole
car sa statue de fonte |est une tromperie
qui n’a en elle |aucun souffle de vie.
18 Ils ne sont que néant
et œuvres illusoires ;
et ils disparaîtront
au jour du châtiment.
19 Combien est différent |« le Dieu qui est la part |du peuple de Jacob » !
Il a tout façonné,
Israël[g] est le peuple |qui constitue son patrimoine,
et ce Dieu a pour nom : |le Seigneur des armées célestes.

Babylone tombera

20 Toi, tu étais pour moi |comme un marteau, |une arme de combat.
Par toi, j’ai pilonné |bien des nations,
par toi, j’ai détruit des royaumes.
21 Par toi, j’ai pilonné |chevaux et cavaliers.
J’ai pilonné des chars |avec ceux qui les conduisaient.
22 Par toi, j’ai pilonné |des hommes et des femmes.
Par toi, j’ai pilonné |des vieillards, des enfants.
Par toi, j’ai pilonné |des jeunes hommes, |des jeunes filles.
23 Par toi, j’ai pilonné |le berger avec son troupeau.
Par toi, j’ai pilonné |le fermier et ses bœufs.
Par toi, j’ai pilonné |gouverneurs et préfets.

24 Je rends à Babylone
ainsi qu’à tous les habitants |de la Chaldée
tout le mal qu’ils ont fait
sous vos regards, |à l’égard de Sion[h],
l’Eternel le déclare.

25 Je vais m’en prendre à toi, |montagne destructrice,
qui dévastes toute la terre,
l’Eternel le déclare.
Je lève la main contre toi,
je te ferai rouler |du haut de tes rochers,
et je ferai de toi |une montagne calcinée,
26 et l’on ne prendra plus |de toi ni pierre d’angle
ni pierres pour les fondations ;
car tu seras |pour toujours dévastée,
l’Eternel le déclare.

27 Elevez l’étendard |à travers le pays,
sonnez du cor |parmi les peuples,
et convoquez les peuples |pour combattre contre elle !
Appelez les royaumes
d’Ararat, de Minni |et d’Ashkenaz contre elle ;
nommez des généraux |pour l’attaquer ;
lancez des chevaux à l’attaque |comme un essaim de sauterelles |qui se hérissent !
28 Convoquez donc les peuples |pour combattre contre elle,
les rois de la Médie,
ses gouverneurs et ses préfets
et tous les territoires |sous sa domination.
29 La terre est ébranlée, |elle vacille,
car les desseins que l’Eternel |a conçus contre Babylone |se réalisent
pour changer son pays |en une terre dévastée |et privée d’habitants.
30 Car les guerriers de Babylone |ont cessé de combattre,
ils sont restés |à l’intérieur des forteresses ;
leur force est épuisée :
les voilà devenus |comme des femmelettes.
Ses maisons sont en feu,
les verrous de ses portes |ont été mis en pièces.
31 Les courriers courent |et rejoignent d’autres courriers,
et les messagers d’autres messagers
pour annoncer |au roi de Babylone
que, de tous les côtés, |sa ville est prise.
32 « Les gués sont occupés,
les roseaux sont en feu,
les soldats sont pris d’épouvante ! »

33 Voici ce que déclare |le Seigneur des armées célestes, |Dieu d’Israël :
Oui, la population de Babylone |est pareille à une aire |au temps où on la foule.
Encore un peu de temps
et l’heure des récoltes |sera venue pour elle.

Jérusalem sera vengée

34 Nabuchodonosor, |le roi de Babylone,
nous a dévorés, |nous a mis en déroute,
et il nous a laissés |comme un récipient vide.
Il nous a engloutis |tout comme un monstre.
Il a rempli son ventre |du meilleur de nous-mêmes,
puis il nous a bannis.
35 Que le peuple de Sion dise :
« Que toutes les violences |qu’elle m’a fait subir, |à moi et à mes enfants, |que tout cela retombe |sur Babylone ! »
Que Jérusalem dise :
« Que mon sang répandu |retombe sur les Chaldéens ! »

36 Car voici ce que l’Eternel déclare :
Je défendrai ta cause
et je rétribuerai |ceux qui t’ont fait du tort,
j’assécherai leur fleuve,
je tarirai sa source.
37 Babylone sera changée |en un monceau de pierres
hanté par les chacals,
en une terre dévastée |attirant des sifflements horrifiés,
où n’habitera plus personne.
38 Les habitants de Babylone |rugiront tous ensemble |comme de jeunes lions,
ils hurleront, |tout comme des lionceaux.
39 Et quand ils seront échauffés,
je leur servirai un festin,
je les enivrerai[i]
afin qu’ils soient en liesse.
Puis ils s’endormiront |d’un sommeil éternel,
ils ne se réveilleront plus,
l’Eternel le déclare.
40 Je les ferai descendre |tout comme des agneaux |à l’abattoir,
comme des béliers et des boucs.

La fin de la gloire de Babylone

41 Quoi, Shéshak[j] est conquise ?
Quoi, elle a été prise, |celle que célébrait |le monde tout entier ?
Quoi, Babylone a été dévastée |au milieu des nations ?
42 La mer s’est soulevée |sur Babylone
et, de ses flots tumultueux, |l’a submergée.
43 Ses villes ne sont plus |que des lieux dévastés,
des lieux arides et des steppes
où n’habite personne
et où ne passe aucun humain.
44 J’interviendrai |à Babylone contre Bel,
je lui ferai vomir |ce qu’il a englouti
et, jamais plus, |les autres peuples n’afflueront vers lui.
Les murs de Babylone |sont en train de tomber.

45 Sortez du milieu d’elle, |vous, membres de mon peuple !
Et que chacun sauve sa vie
quand la colère ardente |de l’Eternel se manifestera !
46 Mais faites attention : |ne perdez pas courage,
ne vous effrayez pas
des rumeurs qui circulent |à travers le pays !
Une année, court tel bruit ;
l’année suivante, un autre,
la violence sévit dans le pays,
un despote s’en prend |à un autre despote.

47 C’est pourquoi, le temps vient
où moi j’interviendrai |contre les idoles de Babylone.
Son pays tout entier |en sera dans la honte,
tous ses blessés à mort |tomberont au beau milieu d’elle.
48 Le ciel comme la terre
et tout ce qu’ils renferment
exulteront de joie |devant le sort de Babylone,
car du septentrion |des destructeurs viennent contre elle,
l’Eternel le déclare[k].

49 Car Babylone, elle aussi, doit tomber, |à cause des morts d’Israël[l],
comme elle a fait tomber |dans le monde entier des victimes.
50 Rescapés de l’épée, |partez, ne restez pas sur place !
Au loin, pensez à l’Eternel
et sur Jérusalem |dirigez vos pensées !

51 Nous étions dans la honte
lorsque nous entendions l’insulte.
La confusion couvrait nos fronts
puisque des étrangers ont pénétré
dans les lieux saints du Temple |de l’Eternel[m].
52 C’est pourquoi le temps vient,
l’Eternel le déclare,
où moi j’interviendrai |contre les idoles de Babylone,
et, dans le pays tout entier, |les blessés gémiront.
53 Quand Babylone |monterait jusqu’au ciel,
et quand bien même |elle fortifierait |sa forteresse |sur les hauteurs,
des dévastateurs surgiront |contre elle de ma part,
l’Eternel le déclare.

54 Un cri se fait entendre, |venant de Babylone,
le bruit d’un immense désastre |retentit en Chaldée.
55 Car l’Eternel |dévaste Babylone
et réduit au silence |la grande clameur venant d’elle.
Les flots de l’ennemi mugissent |comme de grandes eaux
et l’éclat de leur voix s’élève.
56 Car le dévastateur |marche contre elle, |oui, contre Babylone ;
ses guerriers sont faits prisonniers
et leur arc est brisé.
L’Eternel est le Dieu |qui rétribue,
il fait payer |ce que chacun mérite.

57 J’enivrerai[n] |ses ministres, ses sages,
ses gouverneurs et ses préfets, |ainsi que ses guerriers,
et ils s’endormiront |d’un sommeil éternel
sans plus se réveiller.
C’est là ce que déclare |le roi qui a pour nom |le Seigneur des armées célestes.

58 Voici ce que déclare |le Seigneur des armées célestes :
Les larges murs de Babylone
seront démantelés ;
ses hautes portes |seront la proie des flammes.
Les peuples travaillent pour rien,
les nations se fatiguent |pour ce qui périt par le feu.

59 Voici les instructions que le prophète Jérémie donna à Seraya, fils de Nériya, petit-fils de Mahséya, et responsable du campement[o], lorsque celui-ci se rendit à Babylone avec Sédécias, roi de Juda, la quatrième année de son règne[p].

60 Jérémie avait mis par écrit dans un seul livre tous les malheurs qui devaient s’abattre sur Babylone, c’est-à-dire tout ce qui a été écrit à son sujet. 61 Jérémie dit à Seraya : Quand tu seras arrivé à Babylone, tu auras soin de lire toutes ces paroles. 62 Puis tu diras : « Eternel, c’est toi-même qui as parlé de détruire ce lieu-ci, pour que personne n’y habite plus, ni homme ni bête, mais qu’il soit pour toujours dévasté. » 63 Quand tu auras terminé la lecture de ce livre, tu y attacheras une pierre et tu le jetteras au milieu de l’Euphrate[q] 64 en disant : « Ainsi sombrera Babylone et elle ne se relèvera pas du malheur que je vais lui envoyer. Et ses habitants disparaîtront[r]. »

Ici s’achèvent les paroles de Jérémie.

Footnotes

  1. 51.1 Lev Qamaï signifie : le cœur de mes adversaires. C’est, en hébreu, une manière codée d’écrire le nom chaldéens qui désigne les Babyloniens, selon le procédé d’écriture athbesh, qui consiste à remplacer la première lettre de l’alphabet par la dernière, et ainsi de suite. Voir 25.26.
  2. 51.6 Repris en Ap 18.4 (voir Jr 50.8).
  3. 51.9 Réminiscence en Ap 18.5.
  4. 51.13 Réminiscence en Ap 17.1.
  5. 51.13 Autres traductions : la mesure est comble ou le fil de ta vie est coupé.
  6. 51.15 Les v. 15-19 sont parallèles à 10.12-16.
  7. 51.19 Israël : ce mot manque dans le texte hébreu traditionnel mais se trouve dans de nombreux manuscrits hébreux, certains manuscrits de l’ancienne version grecque, la Vulgate et le targoum, ainsi qu’en Jr 10.16.
  8. 51.24 Autre traduction : Sous vos regards, je rends à Babylone … tout le mal qu’ils ont fait à l’égard de Sion.
  9. 51.39 Voir 25.15-29.
  10. 51.41 Shéshak : nom codé pour Babylone (voir 25.26 et note).
  11. 51.48 Voir Ap 18.20.
  12. 51.49 à cause des morts d’Israël : idée reprise en Ap 18.23-24.
  13. 51.51 Allusion à Nabuchodonosor et ses troupes profanant le Temple en 587 av. J.-C.
  14. 51.57 Voir 25.15-29.
  15. 51.59 Seraya : frère de Baruch, l’ami et le secrétaire de Jérémie (32.12). du campement : l’ancienne version grecque a compris : du tribut.
  16. 51.59 En 594 ou 593 av. J.-C.
  17. 51.63 Les v. 63-64 sont repris en Ap 18.21.
  18. 51.64 disparaîtront : même verbe en hébreu que celui de la fin du v. 58, traduit par se fatiguer. L’ancienne version grecque omet cette phrase (qui se réduit au verbe en hébreu).