Add parallel Print Page Options

11 And they have treated the wound of the daughter of my people lightly,
    saying,[a] ‘Peace, peace,’ but there is no peace.
12 Were they ashamed, for they had committed a detestable thing?
    What’s worse,[b] they were not ashamed at all,
and they did not know to feel humiliated.
    Therefore[c] they will fall among those who fall;
    at the time of their punishment they will stumble,” says Yahweh.
13 I will take away their harvest,”[d] declares[e] Yahweh.
“There are no grapes on the vine,
    and there are no figs on the fig tree,
and the leaves wither,
    and what I gave to them passed over them.”’”

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 8:11 Literally “to say”
  2. Jeremiah 8:12 Or “also”
  3. Jeremiah 8:12 Literally “To thus”
  4. Jeremiah 8:13 Literally “I will take away, I will make an end to them”
  5. Jeremiah 8:13 Literally “a declaration of”

11 They dress the wound of my people
    as though it were not serious.
“Peace, peace,” they say,
    when there is no peace.(A)
12 Are they ashamed of their detestable conduct?
    No, they have no shame(B) at all;
    they do not even know how to blush.
So they will fall among the fallen;
    they will be brought down when they are punished,(C)
says the Lord.(D)

13 “‘I will take away their harvest,
declares the Lord.
    There will be no grapes on the vine.(E)
There will be no figs(F) on the tree,
    and their leaves will wither.(G)
What I have given them
    will be taken(H) from them.[a]’”

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 8:13 The meaning of the Hebrew for this sentence is uncertain.