Add parallel Print Page Options

God’s questions to Job

“Where were you
when I laid the foundation[a] of the earth?
Tell me,[b] if you possess understanding.
Who set its measurements—if[c] you know—
or who stretched a measuring line across it?
On what[d] were its bases[e] set,
or who laid its cornerstone—

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 38:4 tn The construction is the infinitive construct in a temporal clause, using the preposition and the subjective genitive suffix.
  2. Job 38:4 tn The verb is the imperative; it has no object “me” in the text.
  3. Job 38:5 tn The particle כִּי (ki) is taken here for a conditional clause, “if you know” (see GKC 498 §159.dd). Others take it as “surely” with a biting irony.
  4. Job 38:6 tn For the interrogative serving as a genitive, see GKC 442 §136.b.
  5. Job 38:6 sn The world was conceived of as having bases and pillars, but these poetic descriptions should not be pressed too far (e.g., see Ps 24:2, which may be worded as much for its polemics against Canaanite mythology as anything).

“Where were you when I laid the earth’s foundation?(A)
    Tell me, if you understand.(B)
Who marked off its dimensions?(C) Surely you know!
    Who stretched a measuring line(D) across it?
On what were its footings set,(E)
    or who laid its cornerstone(F)

Read full chapter

Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding.

Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?

Whereupon are the foundations thereof fastened? or who laid the corner stone thereof;

Read full chapter