Add parallel Print Page Options

11 Scatter abroad[a] the abundance[b] of your anger.
Look at every proud man[c] and bring him low;
12 Look at every proud man and abase him;
crush the wicked on the spot.[d]
13 Hide them in the dust[e] together,
imprison[f] them[g] in the grave.[h]

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 40:11 tn The verb was used for scattering lightning (Job 37:11). God is challenging Job to unleash his power and judge wickedness in the world.
  2. Job 40:11 tn Heb “the overflowings.”
  3. Job 40:11 tn The word was just used in the positive sense of excellence or majesty; now the exalted nature of the person refers to self-exaltation, or pride.
  4. Job 40:12 tn The expression translated “on the spot” is the prepositional phrase תַּחְתָּם (takhtam, “under them”). “Under them” means in their place. But it can also mean “where someone stands, on the spot” (see Exod 16:29; Jos 6:5; Judg 7:21, etc.).
  5. Job 40:13 tn The word “dust” can mean “ground” here, or more likely, “grave.”
  6. Job 40:13 tn The verb חָבַשׁ (khavash) means “to bind.” In Arabic the word means “to bind” in the sense of “to imprison,” and that fits here.
  7. Job 40:13 tn Heb “their faces.”
  8. Job 40:13 tn The word is “secret place,” the place where he is to hide them, i.e., the grave. The text uses the word “secret place” as a metonymy for the grave.

11 Unleash the fury of your wrath,(A)
    look at all who are proud and bring them low,(B)
12 look at all who are proud(C) and humble them,(D)
    crush(E) the wicked where they stand.
13 Bury them all in the dust together;(F)
    shroud their faces in the grave.(G)

Read full chapter