Add parallel Print Page Options

Complaints Reflect Suffering

“Does the wild donkey[a] bray[b] when it is near grass?[c]
Or[d] does the ox bellow[e] over its fodder?[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 6:5 tn There have been suggestions to identify this animal as something other than a wild donkey, but the traditional interpretation has been confirmed (see P. Humbert, “En marge du dictionnaire hébraïque,” ZAW 62 [1950]: 199-207).
  2. Job 6:5 tn The verb נָהַק (nahaq, “bray”) occurs in Arabic and Aramaic and only in Job 30:7 in Hebrew, where it refers to unfortunate people in the wilderness who utter cries like the hungry wild donkey.
  3. Job 6:5 sn In this brief section Job indicates that it would be wiser to seek the reason for the crying than to complain of the cry. The wild donkey will bray when it finds no food (see Jer 14:6).
  4. Job 6:5 tn The construction forms a double question (אִםהֲ, haʾim) but not to express mutually exclusive questions in this instance. Instead, it is used to repeat the same question in different words (see GKC 475 §150.h).
  5. Job 6:5 tn Most translations have “low” (ASV, ESV, Holman, KJV, NASB); a few have “bellow” ( CEB, NIV, NLV). The verb is rare but cognate languages suggest a loud sound (e.g. Syriac “to scream” Ugaritic “to roar,” see HALOT 199). The rhetorical question expects a “no” answer and context suggests that the (unexpected) sound would convey discontent or complaint.
  6. Job 6:5 tn Rather than grass or hay, this is mixed grain fodder prepared for domesticated animals (cf. also Akkadian ballu; CAD B 63-64).