John 14:27-29
Mounce Reverse Interlinear New Testament
27 Peace eirēnē I leave aphiēmi with you hymeis; my emos peace eirēnē · ho I give didōmi to you hymeis. I egō give didōmi to you hymeis not ou as kathōs the ho world kosmos gives didōmi. Do not mē let your hymeis heart kardia be troubled tarassō, · ho neither mēde let it be afraid deiliaō. 28 You heard akouō me egō say legō to you hymeis, ‘ I am going hypagō away , and kai I will come erchomai back to pros you hymeis.’ If ei you loved agapaō me egō, you would an have rejoiced chairō, because hoti I am going poreuō to pros the ho Father patēr, for hoti the ho Father patēr is eimi greater megas than I egō. 29 And kai now nyn I have told legō you hymeis before prin it happens ginomai, that hina when hotan it does happen ginomai you may believe pisteuō.
Read full chapter
John 14:27-29
New International Version
27 Peace I leave with you; my peace I give you.(A) I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled(B) and do not be afraid.
28 “You heard me say, ‘I am going away and I am coming back to you.’(C) If you loved me, you would be glad that I am going to the Father,(D) for the Father is greater than I.(E) 29 I have told you now before it happens, so that when it does happen you will believe.(F)
The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.