A A A A A
Bible Book List

John 1:13-15 The Passion Translation (TPT)

13 He was not born by the joining of human parents[a]
    or from natural means,[b] or by a man’s desire,
    but he was born of God.[c]
14 And so the Living Expression
    became a man[d] and lived among us![e]
    And we gazed upon the splendor of his glory,[f]
    the glory of the One and Only[g]
    who came from the Father overflowing
    with tender mercy[h] and truth!
15 John taught the truth about him
    when he announced to the people,
    “He’s the One! Set your hearts on him!
    I told you he would come after me,
    even though he ranks far above me,
    for he existed before I was even born.”[i]

Footnotes:

  1. John 1:13 Or “not from streams of blood” (i.e., the blood of a father and mother).
  2. John 1:13 Or “from the natural realm.”
  3. John 1:13 Or “born out from God.” This verse could be considered John’s version of the virgin birth of Christ. The Word (message) is now “humanized” (and become the messenger). However, the vast majority of translations and expositors see here not Christ’s virgin birth, but the new birth of those who became “children of God” in v. 12. Both are clearly presented in the Scriptures.
  4. John 1:14 Or “became visible.”
  5. John 1:14 This is the fulfillment of Isa. 7:14. The “God with us” is Jesus Christ our Immanuel. He is among us in that he is in human form, a man for all eternity. The Greek and Aramaic reads, “he pitched his tent among us.” This takes us back into the book of Exodus where God came down and lived in the tent (tabernacle) in the wilderness. See Ex. 25:8.
  6. John 1:14 The Aramaic is, “We gazed upon his preciousness.”
  7. John 1:14 The Aramaic is, “Unique and Beloved Son.” The Greek word, monogenes, means “of a single [mono] kind [genes].” This word is also used for Isaac in Heb. 11:17 as Abraham’s uniquely precious son, but not his only one.
  8. John 1:14 The Aramaic word, taybootha, means “loving kindness or goodness.” The Greek word is charis, which can also be translated, “grace, favor, sweetness, pleasure or delight.” The translator has combined all those concepts in the words tender mercy. Truly, Jesus Christ is full of everything that our hearts crave.
  9. John 1:15 This reveals the eternal nature of Jesus Christ, for John was older than Jesus. The Aramaic can be translated, “He is preferred before me, for he has priority over me.”
The Passion Translation (TPT)

The Passion Translation®. Copyright © 2017 by BroadStreet Publishing® Group, LLC.
Used by permission. All rights reserved. thePassionTranslation.com

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes