While I am in the world, I am the light of the world.” When he[a] had said these things, he spat on the ground and made clay with the saliva, and smeared the clay on his eyes. And he said to him, “Go, wash in the pool of Siloam” (which is translated “sent”). So he went and washed and came back seeing.

Read full chapter

Footnotes

  1. John 9:6 Here “when” is supplied as a component of the participle (“had said”) which is understood as temporal

While I am in the world, I am the light of the world.”(A)

After saying this, he spit(B) on the ground, made some mud with the saliva, and put it on the man’s eyes. “Go,” he told him, “wash in the Pool of Siloam”(C) (this word means “Sent”). So the man went and washed, and came home seeing.(D)

Read full chapter