Add parallel Print Page Options

From Sha’ul and Silvanus (Sila) and Timotiyos. To the kehillah of the inhabitants of the city of Thessalonika, the kehillah in Hashem, in Elohim HaAv and in Rebbe, Melech HaMoshiach Adoneinu Yehoshua. Chen v’Chesed Hashem and Shalom Hashem to you.

Hodinu l’Hashem (We give thanks to Hashem) always for all of you, with zikaron (remembrance) during our davening, without ceasing

In our tefillos recalling before our G-d and Avinu your work of emunah, your labor of ahavah (agape), and your perseverance of tikvah in Moshiach Adoneinu Yeshoshua,

Knowing, Achim b’Moshiach ahuvei Hashem (Brothers in Moshiach beloved of G-d), your bechirah (election).

For our Besuras HaGeulah did not come to you in mere locution but indeed in gevurah (miraculous power) and in the Ruach HaKodesh and in full bitachon (confidence), just as you have da’as what sort of men we were among you for your sake.

And you became imitators of us and of Adoneinu, having received the Dvar Hashem (the Word of the L-rd) in much redifah (persecution) with the simcha of the Ruach HaKodesh,

With the result that you became a mofet (portent), even a role model for all the ma’aminim (believers) in the territory of Macedonia [T.N. a Roman province in northern Greece] and in Achaia [T.N. a Roman province of southern Greece].

For from you the Dvar Hashem has resounded not only in Macedonia and in Achaia, but also in every place to which your emunah in Hashem has gone forth, with the result that we have no need to say anything.

For they themselves (the ma’aminim b’Moshiach in Macedonia and Achaia) are reporting about us, what sort of initial reception we had with you, and how you made teshuva, turning to Hashem from elilim (idols), from avodah zarah (idol worship), turning to worship the Elohim Chayyim and Elohei Emes (the Living G-d and the True G-d),

10 And to expect [Moshiach] Ben Elohim from Shomayim whom Hashem made to stand up in the Techiyas HaMoshiach from the Mesim Yehoshua Moshieynu (our Deliverer) from the Charon Af HaBah (the wrath to come).

Paul, Silas[a](A) and Timothy,(B)

To the church of the Thessalonians(C) in God the Father and the Lord Jesus Christ:

Grace and peace to you.(D)

Thanksgiving for the Thessalonians’ Faith

We always thank God for all of you(E) and continually mention you in our prayers.(F) We remember before our God and Father(G) your work produced by faith,(H) your labor prompted by love,(I) and your endurance inspired by hope(J) in our Lord Jesus Christ.

For we know, brothers and sisters[b] loved by God,(K) that he has chosen you, because our gospel(L) came to you not simply with words but also with power,(M) with the Holy Spirit and deep conviction. You know(N) how we lived among you for your sake. You became imitators of us(O) and of the Lord, for you welcomed the message in the midst of severe suffering(P) with the joy(Q) given by the Holy Spirit.(R) And so you became a model(S) to all the believers in Macedonia(T) and Achaia.(U) The Lord’s message(V) rang out from you not only in Macedonia and Achaia—your faith in God has become known everywhere.(W) Therefore we do not need to say anything about it, for they themselves report what kind of reception you gave us. They tell how you turned(X) to God from idols(Y) to serve the living and true God,(Z) 10 and to wait for his Son from heaven,(AA) whom he raised from the dead(AB)—Jesus, who rescues us from the coming wrath.(AC)

Footnotes

  1. 1 Thessalonians 1:1 Greek Silvanus, a variant of Silas
  2. 1 Thessalonians 1:4 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in 2:1, 9, 14, 17; 3:7; 4:1, 10, 13; 5:1, 4, 12, 14, 25, 27.

Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the church of the Thessalonians which is in God the Father and in the Lord Jesus Christ: Grace be unto you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ.

We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers;

Remembering without ceasing your work of faith, and labour of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ, in the sight of God and our Father;

Knowing, brethren beloved, your election of God.

For our gospel came not unto you in word only, but also in power, and in the Holy Ghost, and in much assurance; as ye know what manner of men we were among you for your sake.

And ye became followers of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Ghost.

So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia.

For from you sounded out the word of the Lord not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith to God-ward is spread abroad; so that we need not to speak any thing.

For they themselves shew of us what manner of entering in we had unto you, and how ye turned to God from idols to serve the living and true God;

10 And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, which delivered us from the wrath to come.