Add parallel Print Page Options

44 the priest is to come and examine it, and if[a] the infection has spread in the house, it is a malignant disease in the house. It is unclean. 45 He must tear down the house,[b] its stones, its wood, and all the plaster of the house, and bring all of it[c] outside the city to an unclean place. 46 Anyone who enters[d] the house all the days the priest[e] has quarantined it will be unclean until evening.

Read full chapter

Footnotes

  1. Leviticus 14:44 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV); NASB “If he sees that the mark has indeed spread.”
  2. Leviticus 14:45 tn Smr, LXX, Syriac, and Tg. Ps.-J. have the plural verb, perhaps suggesting a passive translation, “The house…shall be torn down” (cf. NAB, NIV, TEV, NLT, and see the note on v. 4b above).
  3. Leviticus 14:45 tn Once again, Smr, LXX, and Syriac have the plural verb, perhaps to be rendered passive, “shall be brought.”
  4. Leviticus 14:46 tn Heb “the one who comes into.”
  5. Leviticus 14:46 tn Heb “he,” referring to the priest (see v. 38). The referent has been specified in the translation for clarity.

44 the priest is to go and examine it and, if the mold has spread in the house, it is a persistent defiling mold; the house is unclean.(A) 45 It must be torn down—its stones, timbers and all the plaster—and taken out of the town to an unclean place.

46 “Anyone who goes into the house while it is closed up will be unclean till evening.(B)

Read full chapter