Add parallel Print Page Options

16 and one who misuses[a] the name of the Lord must surely be put to death. The whole congregation must surely stone him, whether he is a resident foreigner or a native citizen; when he misuses the Name he must be put to death.

17 “‘If a man beats any person to death,[b] he must be put to death. 18 One who beats an animal to death[c] must make restitution for it, life for life.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Leviticus 24:16 sn See the note on v. 11 above.
  2. Leviticus 24:17 tn Heb “And if a man strikes any soul [נֶפֶשׁ, nefesh] of mankind.” The idiom seems to derive from the idea of striking a fatal blow to the very “life” (literally, “soul”) of a human being, not just landing a blow on their body (HALOT 698 s.v. נכה hif.2). On the difficulty of the meaning and significance of the term נֶפֶשׁ see the notes on Lev 17:10-11.
  3. Leviticus 24:18 tn Heb “And one who strikes a soul of an animal.”
  4. Leviticus 24:18 tn Heb “soul under soul.” Cf. KJV “beast for beast”; NCV “must give…another animal to take its place.”

16 anyone who blasphemes(A) the name of the Lord is to be put to death.(B) The entire assembly must stone them. Whether foreigner or native-born, when they blaspheme the Name they are to be put to death.

17 “‘Anyone who takes the life of a human being is to be put to death.(C) 18 Anyone who takes the life of someone’s animal must make restitution(D)—life for life.

Read full chapter