15 But the Lord answered and said to him, “Hypocrites! Does not each one of you untie his ox or his[a] donkey from the feeding trough on the Sabbath and lead it[b] away to water it?[c] 16 And this woman, who is a daughter of Abraham, whom Satan bound eighteen[d] long years—is it not necessary that she be released from this bond on the day of the Sabbath?” 17 And when[e] he said these things, all those who opposed him were humiliated, and the whole crowd was rejoicing at all the splendid things that were being done by him.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 13:15 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  2. Luke 13:15 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  3. Luke 13:15 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  4. Luke 13:16 Literally “ten and eight”
  5. Luke 13:17 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“said”)

15 The Lord answered him, “You hypocrites! Doesn’t each of you on the Sabbath untie your ox or donkey from the stall and lead it out to give it water?(A) 16 Then should not this woman, a daughter of Abraham,(B) whom Satan(C) has kept bound for eighteen long years, be set free on the Sabbath day from what bound her?”

17 When he said this, all his opponents were humiliated,(D) but the people were delighted with all the wonderful things he was doing.

Read full chapter