26 “If anyone comes to me and does not hate his own father and mother and wife and children and brothers and sisters, and furthermore, even his own life, he cannot be[a] my disciple. 27 Whoever does not carry his own cross and follow[b] me cannot be[c] my disciple. 28 For which of you, wanting to build a tower, does not first sit down and[d] calculate the cost to see if he has enough[e] to complete it?[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 14:26 Literally “he is not able to be”
  2. Luke 14:27 Literally “come after”
  3. Luke 14:27 Literally “is not able to be”
  4. Luke 14:28 Here “and” is supplied because the previous participle (“sit down”) has been translated as a finite verb
  5. Luke 14:28 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  6. Luke 14:28 Literally “for completion”

26 “If anyone comes to me and does not hate father and mother, wife and children, brothers and sisters—yes, even their own life—such a person cannot be my disciple.(A) 27 And whoever does not carry their cross and follow me cannot be my disciple.(B)

28 “Suppose one of you wants to build a tower. Won’t you first sit down and estimate the cost to see if you have enough money to complete it?

Read full chapter