but when they[a] went in, they did not find the body.[b] And it happened that while they were perplexed about this, behold, two men in gleaming clothing stood near them. And as[c] they were terrified and bowed their faces to the ground, they said to them, “Why are you looking for the living among the dead?

Read full chapter

Notas al pie

  1. Luke 24:3 Here “when” is supplied as a component of the participle (“went in”) which is understood as temporal
  2. Luke 24:3 Some manuscripts add “of the Lord Jesus”
  3. Luke 24:5 Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participles (“were” and “bowed”)

but when they entered, they did not find the body of the Lord Jesus.(A) While they were wondering about this, suddenly two men in clothes that gleamed like lightning(B) stood beside them. In their fright the women bowed down with their faces to the ground, but the men said to them, “Why do you look for the living among the dead?

Read full chapter