A Blind Man Healed at Bethsaida

22 And they came to Bethsaida. And they brought to him a blind man and implored him that he would touch him. 23 And he took hold of the blind man’s hand and[a] led him outside the village, and after[b] spitting in his eyes, he placed his hands on him and[c] asked him, “Do you see anything?” 24 And looking up he said, “I see people, for I see them[d] like trees walking around.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 8:23 Here “and” is supplied because the previous participle (“took hold of”) has been translated as a finite verb
  2. Mark 8:23 Here “after” is supplied as a component of the participle (“spitting”) which is understood as temporal
  3. Mark 8:23 Here “and” is supplied because the previous participle (“placed”) has been translated as a finite verb
  4. Mark 8:24 Here the direct object is supplied from context in the English translation

Jesus Heals a Blind Man at Bethsaida

22 They came to Bethsaida,(A) and some people brought a blind man(B) and begged Jesus to touch him. 23 He took the blind man by the hand and led him outside the village. When he had spit(C) on the man’s eyes and put his hands on(D) him, Jesus asked, “Do you see anything?”

24 He looked up and said, “I see people; they look like trees walking around.”

Read full chapter